Oasis en la mentalidad germánica 16:11 Jan 30, 2021
Pienso que a ningún traductor que conozca un poquito de la cultura germánica se le escapa que la idea del paraíso en el imaginario germánico está muy unido a la idea de limpieza y la pureza. Un claro ejemplo son los catálogos fotográficos, en los cuales las empresas alemanas son líderes: todas las imágenes de felicidad personal, afectiva y familiar presentan ropas impecablemente blancas, camas bien hechas y entornos sin basura.
Los oasis son lugares bastante sucios, como podemos imaginar, pero, en la mente alemana, son lugares de palmeras bellamente podadas, límpidas arenas y aguas cristalinas. Aunque un oasis no esté tan limpio en el imaginario hispano (los vemos tal vez como lugares para abandonarse sin necesidad de lavarse mucho), pienso que sigue siendo lo más cercano a lo que un alemán ve cuando ve un "Oase". De ahí que piense que deba mantenerse la equivalencia directa "oasis". |