summary of the document to be served

English translation: Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου/δικογράφου

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:summary of the document to be served
English translation:Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου/δικογράφου
Entered by: Assimina Vavoula

04:21 Apr 29, 2021
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: summary of the document to be served
The enclosed document is of a legal nature and may affect your rights and obligations. The 'summary of the document to be served' will give you some information about its nature and purpose. You should however read the document itself carefully. It may be necessary to seek legal advice.

Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου;;;;
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 18:38
Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου/δικογράφου
Explanation:
Η λέξη δικόγραφο δεν έχει ακριβή αντιστοιχία στην αγγλική. Κατά συνέπεια, ανάλογα με το είδος του εγγράφου που επιδίδεται, θα χρησιμοποιούσα "Σύνοψη του προς επίδοση δικογράφου" αν πρόκειται για αγωγή, ή "Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου" αν πρόκειται για επιστολή ή για κάποιο άλλο έγγραφο.
Selected response from:

GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 18:38
Grading comment
Ευχαριστώ και Χρόνια Πολλά. Χριστός Ανέστη.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου/δικογράφου
GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου/δικογράφου


Explanation:
Η λέξη δικόγραφο δεν έχει ακριβή αντιστοιχία στην αγγλική. Κατά συνέπεια, ανάλογα με το είδος του εγγράφου που επιδίδεται, θα χρησιμοποιούσα "Σύνοψη του προς επίδοση δικογράφου" αν πρόκειται για αγωγή, ή "Σύνοψη του προς επίδοση εγγράφου" αν πρόκειται για επιστολή ή για κάποιο άλλο έγγραφο.

GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ και Χρόνια Πολλά. Χριστός Ανέστη.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Tsokkou
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search