23:33 Aug 15, 2013 |
Indonesian to English translations [PRO] Medical (general) / Medical Education | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iwan Munandar PhD, MITI Indonesia Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
illustration of the general public's knowledge of antibiotics Explanation: pengetahuan antibiotik masyarakat berarti pengetahuan masyarakat secara umum (general public) terhadap antibiotik. Tentu yang dimaksud adalah kata benda zat antibiotik (antibiotics, dengan "s"), bukan kata sifat antibotik (antibiotic, tanpa "s"). Salah satu terjemahan dari gambaran adalah illustration. Agar of yang dipakai minimal, kita manfaatkan bentuk posesif ('s). Di dalam kalimat: Illustration of the general public's knowledge of antibiotics in the kelurahans/villages of ________, .... Ref: http://books.google.com/books?id=SE7Ko6xLjloC ....evaluate the correct use of antibiotics by preliminary evalution of doctors' knowledge of antibiotics and their prescribing habits and the general public's knowledge of antibiotics and its attitude towards antibiotic consumption... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
AN OVERVIEW OF KNOWLEDGE OF ANTIBIOTICS AMONG PEOPLE Explanation: Kita asumsikan bahwa frase di atas adalah judul sebuah laporan riset atau jurnal ilmiah. Dalam konteks tersebut, 'gambaran' merujuk pada sebuah 'overview': a short description of a subject or situation that gives the main ideas without explaining all the details (http://www.ldoceonline.com/dictionary/overview). An overview (countable noun) is similar to an outline, but the emphasis is more on the fact that sb wants to look for general trends across a wide area, rather than that the details are still to be worked out (Oxford Learner's Thesaurus). 'masyarakat' merujuk pada 'people in general; general public'. Topik dan judul sejenis yang pernah diterbitkan dalam jurnal ANTIMICROBIAL RESISTANCE & INFECTION CONTROL (2012) [http://www.aricjournal.com/content/1/1/38] adalah 'Knowledge and beliefs about antibiotics among people in Yogyakarta City Indonesia: a cross-sectional population-based survey'. Thus, GAMBARAN PENGETAHUAN ANTIBIOTIK MASYARAKAT [DI KELURAHAN XXX DAN XXX, KECAMATAN XXX, XXX]=AN OVERVIEW OF KNOWLEDGE OF ANTIBIOTICS AMONG PEOPLE [IN XXX VILLAGE, XXX SUBDISTRICT, XXX] Reference: http://link.springer.com/article/10.1186%2F2047-2994-1-38#pa... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
An impression of the community's knowledge on antibiotics Explanation: Ada beberapa kemungkinan untuk padanan kata 'gambaran'. Saya memilih 'impression' (dari kamus Pak Stevens) karena lebih mengalir saja. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2013-08-16 06:12:57 GMT) -------------------------------------------------- 'Community' lazim dipakai dalam topik-topik sosial kemasyarakatan (setahu saya). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.