atti interruttivi

German translation: mit aufschiebender Wirkung

12:44 Dec 7, 2020
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Kaufvertrag
Italian term or phrase: atti interruttivi
Aus einem Immobilienkaufvertrag:


La parte venditrice dichiara che il rilascio del Certificato di agibilità è stato richiesto con le modalità prescritte dall'art. 24 del D.P.R. 6 giugno 2001 numero 380, mediante domanda Prot. n. N. 2927/1 Prot. in data 23 dicembre 1992, senza che l'Autorità competente abbia disposto di procedere ad atti ispettivi ovvero ad **atti interruttivi** dei termini e che, pertanto, l'agibilità s'intende attestata a' sensi di legge.

Was ist mit den atti interruttivi (dei termini) gemeint?

Danke im Voraus für Eure Hilfe!
tmscherz
Germany
Local time: 15:16
German translation:mit aufschiebender Wirkung
Explanation:
... hinsichtlich der Fälligkeiten

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-12-07 17:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eine aufschiebende (oder auch suspensive) Bedingung ist eine Bedingung, bei deren Eintritt ein Rechtsverhältnis wirksam werden soll. Im deutschen Recht ist die aufschiebende Bedingung in § 158 Abs. 1 BGB geregelt. Bis zum Eintritt der Bedingung ist das Rechtsgeschäft schwebend unwirksam. Sind die Geschäftsfähigkeit, Verfügungsbefugnis oder der Erwerb kraft Rechtsscheins strittig, kommt es stets auf den Zeitpunkt der Vornahme des Rechtsgeschäfts an. Eine nach Vornahme des Rechtsgeschäfts, jedoch vor Bedingungseintritt eintretende Geschäftsunfähigkeit, Verfügungsbeschränkung oder fehlende Gutgläubigkeit ist demnach unbeachtlich.

Ein bekanntes Beispiel ist der Eigentumsvorbehalt, der oftmals in Allgemeinen Geschäftsbedingungen enthalten ist. Die Übereignung der Kaufsache wird darin durch die Kaufpreiszahlung aufschiebend bedingt. Erst wenn der Käufer den Kaufpreis bezahlt hat, wird er Eigentümer der Kaufsache. Bis zu diesem Zeitpunkt bleibt der Verkäufer Eigentümer. Durch diese aufschiebende Bedingung entsteht ein Anwartschaftsrecht des Käufers an der Kaufsache.
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 15:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mit aufschiebender Wirkung
Regina Eichstaedter
4fristunterbrechende Handlungen
Dunia Cusin
Summary of reference entries provided
Dunia Cusin

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mit aufschiebender Wirkung


Explanation:
... hinsichtlich der Fälligkeiten

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-12-07 17:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eine aufschiebende (oder auch suspensive) Bedingung ist eine Bedingung, bei deren Eintritt ein Rechtsverhältnis wirksam werden soll. Im deutschen Recht ist die aufschiebende Bedingung in § 158 Abs. 1 BGB geregelt. Bis zum Eintritt der Bedingung ist das Rechtsgeschäft schwebend unwirksam. Sind die Geschäftsfähigkeit, Verfügungsbefugnis oder der Erwerb kraft Rechtsscheins strittig, kommt es stets auf den Zeitpunkt der Vornahme des Rechtsgeschäfts an. Eine nach Vornahme des Rechtsgeschäfts, jedoch vor Bedingungseintritt eintretende Geschäftsunfähigkeit, Verfügungsbeschränkung oder fehlende Gutgläubigkeit ist demnach unbeachtlich.

Ein bekanntes Beispiel ist der Eigentumsvorbehalt, der oftmals in Allgemeinen Geschäftsbedingungen enthalten ist. Die Übereignung der Kaufsache wird darin durch die Kaufpreiszahlung aufschiebend bedingt. Erst wenn der Käufer den Kaufpreis bezahlt hat, wird er Eigentümer der Kaufsache. Bis zu diesem Zeitpunkt bleibt der Verkäufer Eigentümer. Durch diese aufschiebende Bedingung entsteht ein Anwartschaftsrecht des Käufers an der Kaufsache.

Regina Eichstaedter
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dunia Cusin: das wären die "atti sospensivi", die jedoch mit "atti interruttivi" nicht gleichzusetzen sind. //Wie du selber nun oben schreibst aufschiebend=suspensiv! // Eben!
3 hrs
  -> sospensivo wäre "aufhebend" / aufschiebend ODER suspensiv (oder = entweder/oder)

agree  Z-Translations Translator
10 days
  -> vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atti interruttivi dei termini
fristunterbrechende Handlungen


Explanation:
Zu: interruzione, interruttivo
http://www.provinz.bz.it/politik-recht-aussenbeziehungen/rec...

Einige Quellen aus Deutschland:
https://blogs.pwc.de/steuern-und-recht/tag/mehrwertsteuerbet...

und Österreich:
https://www.ris.bka.gv.at/JustizEntscheidung.wxe?Abfrage=Jus...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 20 Stunden (2020-12-09 09:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

"sospensivi" vs. "interruttivi", sospensione vs. interruzione

Allgemein, aus rechtlicher Sicht, bei jeder Art von Frist (egal ob Verjährung oder sonst was...)

https://web.units.it/node/21903
https://www.laleggepertutti.it/146206_prescrizione-differenz...

Dunia Cusin
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: Es geht hier weder um Verjährung noch um einen Einspruch, sondern nur um eine Fristverlängerung.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference

Reference information:
https://www.droit-bilingue.ch/rs/lex/2001/26/20012677-a11-de...

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2020-12-07 16:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Zu "Aufschiebung" im rechtlichen Sinne

Dunia Cusin
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search