09:43 Jul 8, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sideo Local time: 15:39 | ||||||
Grading comment
|
Paddy Field in Ravine Explanation: 谷津田 seems to be same as 谷戸田. See the web reference below. I also put the link to the translation of it here. I couldn't include it in webe reference field. http://www.eic.or.jp/ecoterm/?act=view&serial=2586 Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B0%B7%E6%B4%A5%E7%94%B0 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
paddy fields surrounded by low elevation hills and forest Explanation: Geographically the hill-bottom valley was classified into two zones, gomen that is relatively flat along the main river, and yatsu that is paddy fields surrounded by low elevation hill, and forest... http://sciencelinks.jp/j-east/article/200608/000020060806A01... http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V... This study focuses on the ‘yatsu’ landscape of the southern Kanto Region, in central Japan. This agricultural landscape consists of narrow, branching valleys where rice is cultivated in irrigated paddies, and surrounding slopes and uplands devoted to a variety of landscape types, such as dry vegetable field, orchard, bamboo grove and coppice woodland. Good pic of a Yatsuda at http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Yatsuda,katori-city,japan.... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2009-07-08 10:09:46 GMT) -------------------------------------------------- According to this guy's research blog (http://littlehouseinthepaddy.blogspot.com/2005/07/in-defence... 'yatsu' are referred to as 'yato' in Tokyo-to and Kanagawa-ken. Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B0%B7%E6%B4%A5 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
paddy field at valley bottom Explanation: “谷津田(やつだ)” stands for a wet paddy field located in a marshy [damp] land at valley bottom, which is also known as ”谷地田(やちだ)”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rice paddy in a valley wetlands / rice paddy in a marshy valley Explanation: I think you need to include something to indicate the land is marsh/bogland, as 谷津 means marshy land/bog/swamp. (研究社) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.