SO42-濃度の季節変化が認められる

English translation: seasonal variation in SO4(2-) consentration(ratio) was found (observed).

16:12 Jul 15, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Science - Agriculture
Japanese term or phrase: SO42-濃度の季節変化が認められる
一方,この場所の地下水には,土壌中の イオウの酸化還元反応に起因するとみられるSO42-濃度の季節変化が認められる

I found that SO42- refers to sulphate but then I don't know what to say about its concentration.
Luis Costigan
English translation:seasonal variation in SO4(2-) consentration(ratio) was found (observed).
Explanation:
http://www.pjbs.org/pjnonline/fin1744.pdf
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0167880908...
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16295894
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15959705

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-16 04:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

This study is to determine 硫酸イオン(SO42- or Sulphate ion ) concentrations in groundwater. 'Seasonal variation'is often used on many references on ground or stream water quality as several reference I provide show.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-16 04:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://pubs.rsc.org/en/Content/ArticleLanding/2008/EM/b80584...
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19189754
http://opac.lib.yamanashi.ac.jp/metadb/up/yamanashi/KJ000001...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-07-16 06:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

「認められる」 is present form though, is often translated as 'past form' such as ' was(were) found(observed,reported).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-07-16 06:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

So it makes no difference whether you use 'is' or 'was'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2011-07-17 15:24:17 GMT)
--------------------------------------------------



reference:
http://www.thefreedictionary.com/fluctuation
http://www.thefreedictionary.com/variance
Selected response from:

Mami Yamaguchi
Japan
Local time: 18:49
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to determine the seasonal fluctuation in sulfate concentration
Carlis Hsu
3 +1seasonal variation in SO4(2-) consentration(ratio) was found (observed).
Mami Yamaguchi


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to determine the seasonal fluctuation in sulfate concentration


Explanation:
FYI.
or: the seasonal fluctuation in SO4(2-) concentration

You may see the below articles for reference.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-16 00:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

I think "the seasonal fluctuation in sulfate concentration is observed" may be better, according to humbird's suggestion.


    Reference: http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd25/alcocer.pdf
    Reference: http://www.isr.qut.edu.au/downloads/2008_hodgkinson_et_al_ch...
Carlis Hsu
United States
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
1 hr

neutral  humbird: Your answer is only half correct. You should not use "to determine". "Seasonal fluctuation of SO4 concentration was **Observed**" is correct translation in this case.
2 hrs
  -> Yes, you are right. I should be more careful next time ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seasonal variation in SO4(2-) consentration(ratio) was found (observed).


Explanation:
http://www.pjbs.org/pjnonline/fin1744.pdf
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0167880908...
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16295894
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15959705

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-16 04:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

This study is to determine 硫酸イオン(SO42- or Sulphate ion ) concentrations in groundwater. 'Seasonal variation'is often used on many references on ground or stream water quality as several reference I provide show.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-16 04:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://pubs.rsc.org/en/Content/ArticleLanding/2008/EM/b80584...
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19189754
http://opac.lib.yamanashi.ac.jp/metadb/up/yamanashi/KJ000001...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-07-16 06:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

「認められる」 is present form though, is often translated as 'past form' such as ' was(were) found(observed,reported).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-07-16 06:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

So it makes no difference whether you use 'is' or 'was'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2011-07-17 15:24:17 GMT)
--------------------------------------------------



reference:
http://www.thefreedictionary.com/fluctuation
http://www.thefreedictionary.com/variance


Mami Yamaguchi
Japan
Local time: 18:49
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Y. K.
47 mins
  -> ありがとうございます
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search