09:08 Feb 25, 2017 |
Japanese to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Howell Canada Local time: 13:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | A Japanese rock garden that exhibits the replication of artificial hills and fairyland. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
| ||
「日本 庭園 庭石 借景 枯山水」を含む英語表現 |
|
A Japanese rock garden that exhibits the replication of artificial hills and fairyland. Explanation: 借景築山式蓬莱枯山水(様式の日本庭園) 蓬莱>“蓬莱仙境”=meaning the place is so beautiful that it is similar to a fairyland. There is no need to include Penglai which is indeed an actual place. In this case, it is used as a kind of analogy. 借景 uses/borrows the scenery outside the garden--> hence replication |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 mins |
Reference: FYR Reference information: http://www.onmarkproductions.com/html/japanese-gardens.shtml http://english.cheerup.jp/corpus/search?name=It is also call... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 hrs |
Reference: 「日本 庭園 庭石 借景 枯山水」を含む英語表現 Reference information: 「日本 庭園 庭石 借景 枯山水」を含む英語表現検索結果 http://english.cheerup.jp/corpus/search?name=日本 庭園 庭石 借景 枯山水 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.