総保入

English translation: Carrying into (Storing in) an Integrated Customs Area

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:総保入
English translation:Carrying into (Storing in) an Integrated Customs Area
Entered by: Harry Oikawa

15:59 Jun 21, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Systems, Networks / Meaning of the following
Japanese term or phrase: 総保入
Related to import
Ravi Kumar
India
Local time: 21:29
Carrying into (Storing in) an Integrated Customs Area
Explanation:
総保 is short for 総合保税地域 as you can see in the Japan Customs website.
(see the first URL)

入 means that goods are moved into this area thus “carrying into” fits well, and this is the term officially used by Japan Customs for procedure of moving goods into this area.
“Storing in” is also used by Japan Customs within the explanation of another procedure.
About both procedure you can find in the second URL.
Selected response from:

Harry Oikawa
Local time: 17:59
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Carrying into (Storing in) an Integrated Customs Area
Harry Oikawa
3To store imported goods in a bonded area
T.B.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
To store imported goods in a bonded area


Explanation:
See:
http://www.kanzei.or.jp/tsukanshi/word/word_sa.htm
http://www.medey.com/pdf/Bonded Warehousing.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-21 17:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://ja.wikipedia.org/wiki/保税地域

T.B.
United States
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Carrying into (Storing in) an Integrated Customs Area


Explanation:
総保 is short for 総合保税地域 as you can see in the Japan Customs website.
(see the first URL)

入 means that goods are moved into this area thus “carrying into” fits well, and this is the term officially used by Japan Customs for procedure of moving goods into this area.
“Storing in” is also used by Japan Customs within the explanation of another procedure.
About both procedure you can find in the second URL.



    Reference: http://www.customs.go.jp/kyotsu/yogosyu.htm
    Reference: http://www.customs.go.jp/english/procedures/index_pk.htm
Harry Oikawa
Local time: 17:59
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search