GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
01:33 Nov 21, 2014 |
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nicholas Sturtevant United States Local time: 23:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | for |
| ||
4 | Deal with, handle, cope |
| ||
1 | enabled to communicate with server |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Deal with, handle, cope Explanation: Something like "a buffer to handle communications from the server". Depending on your sense of what the author was trying to say, you might even go as far as to say "a buffer to accept" or "a buffer to process". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
for Explanation: I would propose "a buffer for communication with the server" as 対応する in this case seems to indicate purpose rather than a direct relationship. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||