対応する

English translation: for

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:対応する
English translation:for

01:33 Nov 21, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-24 02:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
Japanese term or phrase: 対応する
サーバとの通信に対応するバッファ

"対応する" in this case is not obviously "corresponds to".
Which word is suitable?

Thank you
torarin
Japan
for
Explanation:
I would propose "a buffer for communication with the server" as 対応する in this case seems to indicate purpose rather than a direct relationship.
Selected response from:

Nicholas Sturtevant
United States
Local time: 23:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3for
Nicholas Sturtevant
4Deal with, handle, cope
Dan Lucas
1enabled to communicate with server
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deal with, handle, cope


Explanation:
Something like "a buffer to handle communications from the server". Depending on your sense of what the author was trying to say, you might even go as far as to say "a buffer to accept" or "a buffer to process".

Dan Lucas
United Kingdom
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
for


Explanation:
I would propose "a buffer for communication with the server" as 対応する in this case seems to indicate purpose rather than a direct relationship.

Example sentence(s):
  • "a buffer for communication with the server"
Nicholas Sturtevant
United States
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney: I think "buffer between" could also work
42 mins
  -> Thank you.

agree  Yasutomo Kanazawa
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Port City: 「使用する」の意味と思います。http://www.hitachi.co.jp/Prod/comp/soft1/manual/pc/d635340/W... の76)参照。
4 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
enabled to communicate with server


Explanation:
「対応する」は、文脈によってかなり異なる訳語の選択が必要な言葉です。


cinefil
Japan
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search