GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:17 Jan 24, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | explained to the senior management |
|
explained to the senior management Explanation: What I am quite sure of is that 四役 refers to the top 4 positions in the management, which I suggest to translate as "senior management". I assume 四役説明 here means 四役に説明 instead of 四役が説明; it sounds like a necessary process to get an approval from the senior management. Moreover, it is not likely that 4 people take turn in explaining the 取り組み. Here is an explanation of 三役. http://dictionary.goo.ne.jp/jn/92215/meaning/m0u/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.