貸付高

English translation: (outstanding) loan balance

21:03 May 4, 2020
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Japanese term or phrase: 貸付高
Bank statement after balance

Thank you!
ainichi
United Kingdom
English translation:(outstanding) loan balance
Explanation:
貸付高 = 貸付残高

https://www.thebalance.com/what-is-a-loan-balance-527327
"a loan balance is simply the remaining amount you have left to pay on your loan... An outstanding loan balance usually refers to a past due amount. "

https://www.fha.com/define/loan-balance
"The loan balance is what you have left to pay on the mortgage principal."
Selected response from:

Reiko Ando
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(outstanding) loan balance
Reiko Ando
4Remaining balance
casey


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(outstanding) loan balance


Explanation:
貸付高 = 貸付残高

https://www.thebalance.com/what-is-a-loan-balance-527327
"a loan balance is simply the remaining amount you have left to pay on your loan... An outstanding loan balance usually refers to a past due amount. "

https://www.fha.com/define/loan-balance
"The loan balance is what you have left to pay on the mortgage principal."

Reiko Ando
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mitsuyoshi Takeyama
6 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Remaining balance


Explanation:
This is the same as the previous one, but if the balance goes negative, this will be the term for it.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-05 01:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a picture with an explanation.
https://setsumeikudasai.tumblr.com/post/141546443565/reading...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-05 01:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

To further clarify, if you do not have enough funds in your account to cover the transaction, the bank will "loan" you the money to cover it, hence 貸付高 instead of 現在高. In English, however, simply "balance" should suffice, because the balance can be negative.

casey
United States
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search