再潅流

English translation: re-irrigate

20:33 Jan 7, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Japanese term or phrase: 再潅流
Could anyone tell me the tranlsation of 再潅流 in English?
The entire text is
心臓発作(心筋虚血および再潅流)

Thank you
Shoko
English translation:re-irrigate
Explanation:
潅流 is 'to irrigate'. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-01-07 21:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Also spelled as 'reirrigate'.
Selected response from:

Will Matter
United States
Local time: 03:42
Grading comment
I rated your answer before but kept sending me to do so... why is that??
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2reperfusion
AkiHofmann (X)
3re-irrigate
Will Matter


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
re-irrigate


Explanation:
潅流 is 'to irrigate'. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-01-07 21:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Also spelled as 'reirrigate'.

Will Matter
United States
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
I rated your answer before but kept sending me to do so... why is that??
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reperfusion


Explanation:
Heart Attack (Ischemia / Reperfusion)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-07 23:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

「心筋虚血」 Cardiac Ischemia すみません、Cardiac 抜けてました。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-08 00:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

I'm glad if I could be of a help.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=ja&q=reperfusion+%E5%86%8D%E...
AkiHofmann (X)
United States
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thank you so much for helping me two days in a raw. I appreciate your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: or sometimes "reflow."
5 hrs
  -> Thank you, Kathyさん。

agree  V N Ganesh
5 hrs
  -> Thank you, Ganeshさん。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search