身の回り品

English translation: personal care items / toiletries

21:15 Apr 21, 2016
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Retail
Japanese term or phrase: 身の回り品
単価の低い身の回り品

The context is a report on retailing, discussing the shopping habits of Chinese tourists, among other things, in this case purchases of small items for personal use in drugstores. I understand roughly what counts as 単価の低い身の回り品 in this context, but need a suitable English phrase. All translations I have found, such as "personal effects/belongings," seem to refer a slightly different use of the term, describing the small items that a passenger has with him/herself on an airliner. I'm looking for a term that captures a range of items one might buy in a drugstore.
Duncan Adam
United Kingdom
Local time: 06:53
English translation:personal care items / toiletries
Explanation:
"Personal care items" or "toiletries" would capture the range of items one might buy in a drugstore.
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5personal care items / toiletries
Port City


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
personal care items / toiletries


Explanation:
"Personal care items" or "toiletries" would capture the range of items one might buy in a drugstore.

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X): I agree with "toiletries"
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Nicholas Hallsworth: I think "toiletries" might be too narrow, but I would go with "personal care items" or even "personal items."
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Minoru Kuwahara
11 hrs
  -> Thank you!

agree  Masako Johnson: I agree with "personal care items".
7 days
  -> Thank you!

agree  sukiezhang: "personal care items" sounds more fluent.
20 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search