GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Mar 10, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Fabric | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | resilience |
|
resilience Explanation: You're right. It's the same as 回復率 in the below sentence. http://www.apalog.com/report/archive/743 「同商品は、伸長率が140%、伸ばした後の回復率が90%という高い伸縮率を持つ新素材を使用したジーンズ。」 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.