styre

15:17 Dec 22, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

Norwegian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Norwegian term or phrase: styre
The matter concerns only the governing body at university colleges (høgskoler), so please limit your responses to that. (I'm familiar with business terminology, so I don't need suggestions from that arena.)

Here in the U.S., the formal name is always some phrase such as "board of regents", "board of trustees", etc. It may be shortened to "board" informally but never (to my knowledge) is the short form used formally.

So far, all I've found in English translations for "styre" in this context is just "board", as in "The Board of NTNU" – http://www.ntnu.edu/board. Anyone know of anything else that is used? It leaves me wanting more.
Charles Ek
United States
Local time: 08:55


Summary of answers provided
5 +1school board
Peter Smedskjaer-Stenland


Discussion entries: 6





  

Answers


60 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
school board


Explanation:
Lets start off with correcting you on one detail.
It is a detail I have always cringed at.
Høgskoler and Højskoler are not colleges or universities.
By the standard described by Hans Fink, Peter C. Kjærgaard, Helge Kragh and Jens Erik Kristensen in their work 'Universitet & videnskab', which goes into the concept and ethics of universities, there is no traditional Høgskole which can be called a college.

The simplest translation into American English is school board, which is the official title for most boards of people who govern schools and school districts in the U.S.

Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Let me start off by correcting you on one detail. You have no idea what you're talking about. Every institution in this category in Norway uses "University College" as the translation of its own name, as do the published translations of the regulations that govern them. And so it would be ridiculous to use "school board" for this, since that is the governing body for a lower entity in the scheme of things, i.e., a public school district (or possibly an equivalent private school), in American English.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search