20:52 May 6, 2018 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / níveis de impacto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clauwolf Local time: 06:04 | ||||||
Grading comment
|
risk priority order Explanation: :) Simples assim |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
39 mins confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|