colo

English translation: [shows] affection

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:dá colo
English translation:[shows] affection
Entered by: airmailrpl

20:16 Oct 23, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: colo
Existem muitas formas de carinho, e carinho não significa somente cafuné na cabeça. Cada um dá colo do jeito que pode.
airmailrpl
Brazil
Local time: 05:31
[shows] affection
Explanation:
I couldn't find a really good English equivalent. I've noticed that Portuguese sometimes has more nuanced possibilities when it comes to characterizing emotions.

Examples:

https://www.everydayhealth.com › healthy-living › affection-confusion-m...
Nov 17, 2017 - It can be an emotional display of love, including words and physical touch. It can also be the prelude to the act of sex. Although men are typically thought of as very physical creatures, **their need for affection and the ability to show it** depends on their personality, and sometimes the way they were brought up.

https://books.google.com › books
Michelle Garnett, ‎Tony Attwood - 2013 - ‎Family & Relationships
**Consider how appropriately your child shows affection to others**

Lots of examples of how animals show affection toward humans through physical gestures.

Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 01:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6[shows] affection
Muriel Vasconcellos
4[one] cares tenderly
Hilton F Santos
3Each person gives lap...
Clauwolf
Summary of reference entries provided
José Patrício

  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Each person gives lap...


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-10-23 21:05:39 GMT)
--------------------------------------------------

... the way it is afforded

Clauwolf
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[one] cares tenderly


Explanation:
.... À vista disso, locuções como “trazer ao colo” e “querer colo” comportam significado especial, e não encontram equivalente exato em inglês. TECLA SAP

https://www.teclasap.com.br/colo-como-dizer-colo-e-crianca-d...

Hilton F Santos
Brazil
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
[shows] affection


Explanation:
I couldn't find a really good English equivalent. I've noticed that Portuguese sometimes has more nuanced possibilities when it comes to characterizing emotions.

Examples:

https://www.everydayhealth.com › healthy-living › affection-confusion-m...
Nov 17, 2017 - It can be an emotional display of love, including words and physical touch. It can also be the prelude to the act of sex. Although men are typically thought of as very physical creatures, **their need for affection and the ability to show it** depends on their personality, and sometimes the way they were brought up.

https://books.google.com › books
Michelle Garnett, ‎Tony Attwood - 2013 - ‎Family & Relationships
**Consider how appropriately your child shows affection to others**

Lots of examples of how animals show affection toward humans through physical gestures.



Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Mantovani: É bem esse sentido de cuidar, dar afeto mesmo :)
32 mins
  -> Thank you, Cristina!

agree  Luiz Fernando Santos Perina
1 hr
  -> Thank you!

agree  Gilmar Fernandes
1 hr
  -> Thank you, Gilmar!

agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Thank you, Paulinho!

agree  Tereza Rae: Também não consigo pensar em nenhuma expressão equivalente em inglês. 'To show affection' é uma boa escolha.
2 hrs
  -> Thank you, Tereza!

agree  Livia Rosas
23 hrs
  -> Thank you, Livia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


50 mins
Reference

Reference information:
https://www.google.com/search?biw=780&bih=375&ei=hsCwXZf2MKG...

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2019-10-23 21:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

I mean, each person gives affection in his own way (In the manner that one finds most natural, suitable, or desirable).

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search