Bitola

Spanish translation: ancho de vía

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Bitola
Spanish translation:ancho de vía
Entered by: Emiliano Pantoja

22:09 Oct 13, 2011
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Portuguese term or phrase: Bitola
Se trata de una medida, en algunos sitios he encontrado "trocha", pero no sé si es el término correcto.

Bitola
Distância entre um par de carris, medida entre as extremidades interiores das cabeças dos carris. As bitolas mais utilizadas são a normal ou europeia (1,435 m), a larga (1,668 m) e a estreita ou métrica (1,000 m). A bitola dos nossos tempos tem medidas de outros tempos, pois corresponde à distância entre as rodas das carruagens puxadas a cavalos que existiam antes mesmo dos comboios ou dos carros!


Muchas gracias.
Cristina Fernández
Spain
Local time: 17:42
ancho de vía
Explanation:
tipos de ancho de carril
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 17:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ancho de vía
Emiliano Pantoja
4estándar
Jose Luis Montero


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ancho de vía


Explanation:
tipos de ancho de carril

Example sentence(s):
  • http://es.wikipedia.org/wiki/Ancho_de_v%C3%ADa
Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Ferreiro: "Ancho de vía" o "ancho" ya que se entiende por el contexto
10 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estándar


Explanation:
Aunque Bitola significa separación entre railes, se usa normalmente para referirse a una medida estándar o normalizada.
Si traduces este texto para Sudamérica, trocha es bastante específico.

Jose Luis Montero
Brazil
Local time: 12:42
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search