Amarrador de Cargas

Spanish translation: Amantero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Amarrador de Cargas
Spanish translation:Amantero

21:39 Nov 23, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-27 20:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Portuguese term or phrase: Amarrador de Cargas
Não há muito contexto, é uma profissão, e, pelo que entendi, é uma pessoa que cuida da amarração de cargas.
Ela aparece da seguinte forma no texto:

"O curso de Segurança para Sinaleiro/Amarrador de Cargas possui carga horária de..."

E em outro trecho aparece "Amarração de Cargas" (traduzi provisoriamente como "Amarre de Cargas")
Eduardo Prachedes Queiroz
Local time: 02:36
Amantero
Explanation:
Este "Sinaleiro/Amarrador de Cargas" é o "trabalhador capacitado que realiza e verifica a amarração da carga, emitindo os sinais necessários ao operador do equipamento durante a movimentação." (vd link 1)

É o trabalhador que faz parte da equipa de estivadores que dá sinais/sinaliza para o grueiro/operador da grua durante a movimentação da carga (dá sinais para "virar"/subir a carga, "arriar"/descer a carga, movimentar mais para a esquerda ou direita, parar a movimentação, etc.). É para o Sinaleiro que o grueiro/operador da grua deve permanentemente olhar e seguir as suas indicações/sinalizações, e apenas para ele.
Este Sinaleiro é também responsável por verificar a devida amarração da carga nomeadamente para efeitos de movimentação, e daí a fusão das 2 funções/trabalhos.

A designação que encontrei em Espanhol é "Amantero" (vd links), e creio que se refere a este "Sinaleiro/Amarrador". O link 2 refere que este "Amantero" é o "director de maniobras", e nos outros links é possível verificar que normalmente só existe 1 Amantero nas equipas de estivadores.
vd links:
1. ("Sinaleiro/Amarrador de Cargas"): http://www.sinaval.org.br/docs/NR34.pdf
2. ("amantero - director de maniobras"): http://www.europasur.es/article/maritimas/687688/denuncian/l...
3. ("un amantero, el que hace señas a la grúa"): http://www.puertocadiz.com/opencms/PuertoCadiz/es/galerias/d...
4. ("amantero (da instrucciones a los gruistas)"): http://www.diariodecadiz.es/cadiz/detail.php?id=1250622
5. ("amantero"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=f6hyVIG4IMqEOv71gPgD&gws...

Não creio que haja um nome específico para o trabalho de "Amarrador de Cargas". Julgo que esse trabalho já deve estar inserido nas funções do Sinaleiro de Cargas, e em ES poderão estar ambas incluídas no termo "Amantero".

A tradução literal de "Amarrador de Cargas" PT para ES é "Amarrador de Cargas".
Mas cuidado: os "Amarradores" (em ES e PT) são os trabalhadores portuários que tratam da "amarração do navio", isto é, são os trabalhadores do porto que, durante a manobra de atracação do navio, recebem em terra os cabos de amarração para "amarrar o navio aos cabeços do cais".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-11-24 14:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Faltou dizer que os "Amarradores" (em ES e PT)("os trabalhadores portuários que tratam da "amarração do navio") não são estivadores.
Selected response from:

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 05:36
Grading comment
Perfeito, Vitor. Muitíssimo obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4estibador
Juan Herrera
3(transportista) preparador de cargas
Elcio Carillo
3Amantero
Vitor Pinteus


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(transportista) preparador de cargas


Explanation:
http://www.milanuncios.com/ofertas-de-empleo-en-sevilla/prep...

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estibador


Explanation:
acho que está a falar de uma pessoa que trabalha em portos com navíos e as cargas deles.
O nome em espanhol é estibador: Obrero que se ocupa en la carga y descarga de un buque y distribuye convenientemente los pesos en él.
http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae

Juan Herrera
Spain
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Amantero


Explanation:
Este "Sinaleiro/Amarrador de Cargas" é o "trabalhador capacitado que realiza e verifica a amarração da carga, emitindo os sinais necessários ao operador do equipamento durante a movimentação." (vd link 1)

É o trabalhador que faz parte da equipa de estivadores que dá sinais/sinaliza para o grueiro/operador da grua durante a movimentação da carga (dá sinais para "virar"/subir a carga, "arriar"/descer a carga, movimentar mais para a esquerda ou direita, parar a movimentação, etc.). É para o Sinaleiro que o grueiro/operador da grua deve permanentemente olhar e seguir as suas indicações/sinalizações, e apenas para ele.
Este Sinaleiro é também responsável por verificar a devida amarração da carga nomeadamente para efeitos de movimentação, e daí a fusão das 2 funções/trabalhos.

A designação que encontrei em Espanhol é "Amantero" (vd links), e creio que se refere a este "Sinaleiro/Amarrador". O link 2 refere que este "Amantero" é o "director de maniobras", e nos outros links é possível verificar que normalmente só existe 1 Amantero nas equipas de estivadores.
vd links:
1. ("Sinaleiro/Amarrador de Cargas"): http://www.sinaval.org.br/docs/NR34.pdf
2. ("amantero - director de maniobras"): http://www.europasur.es/article/maritimas/687688/denuncian/l...
3. ("un amantero, el que hace señas a la grúa"): http://www.puertocadiz.com/opencms/PuertoCadiz/es/galerias/d...
4. ("amantero (da instrucciones a los gruistas)"): http://www.diariodecadiz.es/cadiz/detail.php?id=1250622
5. ("amantero"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=f6hyVIG4IMqEOv71gPgD&gws...

Não creio que haja um nome específico para o trabalho de "Amarrador de Cargas". Julgo que esse trabalho já deve estar inserido nas funções do Sinaleiro de Cargas, e em ES poderão estar ambas incluídas no termo "Amantero".

A tradução literal de "Amarrador de Cargas" PT para ES é "Amarrador de Cargas".
Mas cuidado: os "Amarradores" (em ES e PT) são os trabalhadores portuários que tratam da "amarração do navio", isto é, são os trabalhadores do porto que, durante a manobra de atracação do navio, recebem em terra os cabos de amarração para "amarrar o navio aos cabeços do cais".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-11-24 14:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Faltou dizer que os "Amarradores" (em ES e PT)("os trabalhadores portuários que tratam da "amarração do navio") não são estivadores.

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfeito, Vitor. Muitíssimo obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search