Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
plină în interior
English translation:
full, inside
Added to glossary by
Lara Barnett
Jul 6, 2021 10:51
2 yrs ago
18 viewers *
Romanian term
plină în interior
Romanian to English
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
Electric fields
I am unsure what is meant here and how to structure the phrase:
"Câmpul electric creat de o sarcină electrică q punctiformă plină în interior, în repaus, este...." (+ forumula )
The electric field created by ????? q pointlike electrical charge in standby is...
"Câmpul electric creat de o sarcină electrică q punctiformă plină în interior, în repaus, este...." (+ forumula )
The electric field created by ????? q pointlike electrical charge in standby is...
Proposed translations
(English)
4 | full inside | Andreea Gheorghe |
Proposed translations
3 days 2 hrs
Selected
full inside
'Câmpul electric creat de o sarcină electrică q punctiformă plină în interior, în repaus, este...'
Literally, 'plina in interior' translates as 'full inside'. My assumption is that the author is trying to be poetic and that what he actually means is that the electric charge is positive, otherwise it doesn't really make much sense.
'sarcina electrica q' - In physics, the symbol for electric charge is q and so this translates as 'the electric charge, q'
'punctiforma' literally translates as 'punctiform' but in this context, he refers to the 'point charge', which in physics is a hypothetical charge located at a single point in space.
And so the translation is:
'The electric field created by a positive point charge (q), at rest, is ...'
I hope my explanation is helpful.
Literally, 'plina in interior' translates as 'full inside'. My assumption is that the author is trying to be poetic and that what he actually means is that the electric charge is positive, otherwise it doesn't really make much sense.
'sarcina electrica q' - In physics, the symbol for electric charge is q and so this translates as 'the electric charge, q'
'punctiforma' literally translates as 'punctiform' but in this context, he refers to the 'point charge', which in physics is a hypothetical charge located at a single point in space.
And so the translation is:
'The electric field created by a positive point charge (q), at rest, is ...'
I hope my explanation is helpful.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...