Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
ceau ingerul meu vreau sa-ti explic ca eu nu vreau cetatenia germana ci te vreau
German translation:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.
Added to glossary by
Susanna & Christian Popescu
Jan 25, 2003 20:39
21 yrs ago
Romanian term
ceau ingerul meu vreau sa-ti explic ca eu nu vreau cetatenia germana ci te vreau
Non-PRO
Romanian to German
Other
eu te iubesc
Proposed translations
(German)
5 +6 | Hallo, mein Engel. | Susanna & Christian Popescu |
5 | Hallo mein Engel...Ich möchte Dir sagen dass ich nicht die deutsche Staatsbürgerschaft haben möchte, | manu21 |
Proposed translations
+6
43 mins
Selected
Hallo, mein Engel.
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will, nicht die deutsche Staatsbürgerschaft. Ich liebe dich.
Sau si mai clara este varianta:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:30:09 (GMT)
--------------------------------------------------
Poti incepe si cu formula de adresare: *Hallo mein Engel, was ich...*
Sau si mai clara este varianta:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:30:09 (GMT)
--------------------------------------------------
Poti incepe si cu formula de adresare: *Hallo mein Engel, was ich...*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
35 mins
Hallo mein Engel...Ich möchte Dir sagen dass ich nicht die deutsche Staatsbürgerschaft haben möchte,
Hallo mein Engel...Ich möchte Dir sagen dass ich nicht die deutsche Staatsbürgerschaft haben möchte,sonder dich....
(asta e varianta mot-a-mot..)..ti-as sugera totusi alta varianta...
"Hallo mein Schatz...Ich möchte Dir sagen, dass ich die deutsche Staatsbürgerschaft nicht deinetwegen kriegen möchte,sonder ich DICH will.
ICH LIEBE DICH"
(Ich habe dich ganz doll lieb...)
mi se pare ca e cam la misto fraza asta...dar daca tu vrei...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:32:13 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry...am uitat ceva ...asa ar suna mai corect:
Hallo mein Schatz...Ich möchte Dir sagen, dass ich die deutsche Staatsbürgerschaft nicht deinetwegen haben will ,sonder dass ich DICH will....
Ich habe dich lieb!
(asta e varianta mot-a-mot..)..ti-as sugera totusi alta varianta...
"Hallo mein Schatz...Ich möchte Dir sagen, dass ich die deutsche Staatsbürgerschaft nicht deinetwegen kriegen möchte,sonder ich DICH will.
ICH LIEBE DICH"
(Ich habe dich ganz doll lieb...)
mi se pare ca e cam la misto fraza asta...dar daca tu vrei...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:32:13 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry...am uitat ceva ...asa ar suna mai corect:
Hallo mein Schatz...Ich möchte Dir sagen, dass ich die deutsche Staatsbürgerschaft nicht deinetwegen haben will ,sonder dass ich DICH will....
Ich habe dich lieb!
Something went wrong...