GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:57 Jun 6, 2016 |
Russian to English translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rachel Douglas United States Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spread the outreach over time Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
display information frame by frame over a short time Explanation: Очень контекстуальный перевод. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-06-06 10:42:33 GMT) -------------------------------------------------- Уточняю, что “a short time” — это несколько секунд. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-06-06 10:43:16 GMT) -------------------------------------------------- Наверное, лучше так: display the ad frame by frame over a short time |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to create timing of the message Explanation: also: to give it a time dimension это варианты перевода для указанного контекста. Смысл не в том, чтобы именно "тянуть", а в получении новых возможностей по сравнению со статическим образом. Но лучше чтобы Native English speaker ответил ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to string the message/info out Explanation: Andrew, as you are hesitating, this is another suggestion ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extend the display-time of the content Explanation: Or "of the message," or "of the information." https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="extend the display-tim... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.