https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/cinema-film-tv-drama/6514777-%D1%8F-%D1%81%D0%B5%D0%B9%D1%87%D0%B0%D1%81-%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5-%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D1%83-%D0%B4%D0%B0%D0%BC.html

KudoZ question not available

English translation: I'm gonna run you over

12:32 May 21, 2018
Russian to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: Я сейчас больше газу дам
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести данное выражение. Вот это место в ролике: https://youtu.be/VxGXgAJG9j0?t=4m34s

Активист не дает мотоциклисту проехать по тротуару. Мотоциклист:

- Я сейчас больше газу дам!
Mikola
Russian Federation
Local time: 06:03
English translation:I'm gonna run you over
Explanation:
Get out of the way or I will run you over!

Не надо здесь дословно переводить.
Selected response from:

El oso
Russian Federation
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1I'm gonna run you over
El oso
4I will step on the gas in real
Vladyslav Golovaty


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I will step on the gas in real


Explanation:
дать газу - rev up

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jack Doughty: Step on the gas, OK, but not "in real". I will really step on the gas", if you like.
21 mins
  -> really, Jack, thank you very much:)

neutral  mrrafe: Can be "I'll step on the gas, for real"
1 hr
  -> yes, sure, for real, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I'm gonna run you over


Explanation:
Get out of the way or I will run you over!

Не надо здесь дословно переводить.

El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 200
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James McVay
2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: