17:44 Sep 6, 2020 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / comedy (word play) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katya Kesten Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
How come I didn't recognise you / How come I didn't know you! |
|
см. Explanation: I can't believe I didn't recognize you! On the contrary, I had no problem recognizing you. ... yeah, I'll have no problem recognizing you ... you arrogant sonofabitch. He wondered what the Senator had said to Wilson Deevers. Knowing Senator Windell ... Richard L. Montgomery - 2011 - Fiction Простите, Юрий, но "How couldn't I recognize you" is not English. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence:
1 hr confidence:
1 day 16 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|
3 days 9 hrs |
Reference: How come I didn't recognise you / How come I didn't know you! Reference information: Как вариант, может кому то полезно, Я бы не использовал But в переводе, в контексте все- хоть эта ирония, хоть сарказм скрывается в терминах But и узнать Первый 'узнать' в смысле recognise, Know; а Второй в смысле Learn, explore, have an idea about someone So I would render: -How come I didn't know (recognise) you! -But at least, I know for sure who you are! (На английском лучше передать в настоящем времени, на русском в прошедшем) или -But at least, I did realise you perfectly well! Можем передать "Зато" с "But" но в этом случае как мне кажется теряем стиль контекста? Лучше "But at least" Просто использовать "know" в обоих случаях, как кажется, будет лучше и более разговорный чем recognise? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.