https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/construction-civil-engineering/7151797-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8A%D0%B5%D0%BC%D0%B0.html
Sep 12, 2023 09:28
8 mos ago
15 viewers *
Russian term

стрела подъема

Russian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Особые снеговые нагрузки от падения снега при его сползании с вышележащего покрытия, примыкающего к перепаду высот, на нижележащее покрытие или на прилегающую территорию необходимо учитывать в том случае, если верхнее покрытие относится к двускатным или односкатным, имеющим уклон более 20°, а также к сводчатым, купольным и близким к ним по очертанию покрытиям, имеющим отношение стрелы подъема к пролету

"стрела подъема" - просто "rise"?

Спасибо.
Proposed translations (English)
3 +1 Rise-[to-Span Ratio]
Change log

Sep 13, 2023 05:02: Natalie changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Rise-[to-Span Ratio]

Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
27 mins
Спасибо, Олег!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."