куриные п/ф.

English translation: processed chicken products

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:куриные п/ф.
English translation:processed chicken products
Entered by: Rocío Tempone

23:56 Dec 25, 2019
Russian to English translations [PRO]
Food & Drink
Russian term or phrase: куриные п/ф.
холодильнвя камера для хранения куриных п/ф.
Karin
processed chicken products
Explanation:
My understanding is that "полуфабрикаты" can be either cooked or raw; anything from raw chicken drumsticks to cooked (and frozen) chicken nuggets. I would avoid translating the phrase as "heat-and-serve", unless you know those products are fully cooked. "Processed foods" is an extremely broad term, though.
Selected response from:

Vera Klink
Canada
Local time: 00:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2processed chicken products
Vera Klink
3 +1commercially-prepared chicken products/heat-and-serve chicken products
Frank Szmulowicz, Ph. D.
5 -1chicken convenience food
Turdimurod Rakhmanov
3semi-prepared chicken
Vladyslav Golovaty
5 -2semi-finished chicken
Alexander Grabowski


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
semi-prepared chicken


Explanation:
semiraw chicken
half-cooked chicken

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
commercially-prepared chicken products/heat-and-serve chicken products


Explanation:
Commercially prepared/processed is the general category. Tertiary-processed is a highly technical term. A consumer may hear heat-and-serve or ready-to-eat.

ccccccc
Some examples:
Полуфабрикаты куриные в Каменск-Шахтинского
https://kamensk-shakhtinskiy.regmarkets.ru/polufabrikaty-kur...

cccccccccccccccc\
A general article on the subject. It does mention "convenience foods."
Что такое полуфабрикаты и что к ним относится?
http://tdup33.ru/novosti/polufabrikaty-vred-ili-polza/

ccccccccccccccccccccccccc

Convenience food, or tertiary processed food, is food that is commercially prepared (often through processing) to optimise ease of consumption. Such food is usually ready to eat without further preparation. It may also be easily portable, have a long shelf life, or offer a combination of such convenient traits. Although restaurant meals meet this definition, the term is seldom applied to them. Convenience foods include ready-to-eat dry products, frozen foods such as TV dinners, shelf-stable foods, prepared mixes such as cake mix, and snack foods.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Convenience_food

cccccccc
Fully Cooked Complete Meal Heat and Serve - Chicken Francese, Potato Croquettes and Arborio Rice Made Fresh Daily - 1.4 Pounds

https://www.amazon.com/Fully-Cooked-Complete-Meal-Serve/dp/B...
cccccccccccccccccccccccccc

Tertiary
Tertiary food processing is the commercial production of what is commonly called processed food.[2] These are ready-to-eat or heat-and-serve foods, such as TV dinners and re-heated airline meals.

https://en.wikipedia.org/wiki/Food_processing

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Welsh: heat-and-serve; otherwise known as a TV dinner
4 days
  -> Thank you from one gourmand to another. Happy New Year, Susan!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
semi-finished chicken


Explanation:
куриные полуфабрикаты

Alexander Grabowski
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: Обратите внимание, что подавляющее большинство случаев употребления данного выражения приходится на типа переведённые на английский русскоязычные сайты. Это как бы намёк.
3 days 15 hrs

disagree  Susan Welsh: Agree with Boris. Plus in English, it sounds grotesque.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
chicken convenience food


Explanation:
convenience food речь об этом, просто называют convenience food,
речь не о никакой finished products
https://www.123rf.com/photo_46913453_freeze-of-basil-fried-c...


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-12-26 11:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.multitran.com/m.exe?s=convenience food&l1=2&l2=1

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-12-26 11:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/convenie...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-12-26 12:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Convenience_food

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2019-12-28 10:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

In short, you may call them
"chicken convenience"

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Susan Welsh: confidence level 5???
4 days
  -> Thank you, Susan! п/ф is not heat and serve as you think, I think you don't understand the Russian source.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
processed chicken products


Explanation:
My understanding is that "полуфабрикаты" can be either cooked or raw; anything from raw chicken drumsticks to cooked (and frozen) chicken nuggets. I would avoid translating the phrase as "heat-and-serve", unless you know those products are fully cooked. "Processed foods" is an extremely broad term, though.


    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%84%D0%B0%D0%B1%D1%80%
Vera Klink
Canada
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Anna Aisicovich: This is the best suggestion. Thank you
1 hr
  -> Thank you!

agree  Turdimurod Rakhmanov: All can be rendered as processed, as it is in general. And your answer is almost the same with Frank's. (commercially-prepared). Not a new version. But it is used widely.
7 hrs
  -> I totally agree. Thanks for the upvote!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search