GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Oct 18, 2017 |
Russian to English translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Korovkin Italy Local time: 17:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | registrar / registry clerk |
| ||
3 | Mortgage Loan Assistant |
| ||
3 -1 | hypothecary secretary |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
hypothecary secretary Explanation: one of few literate officials? https://books.google.com.ua/books?id=L-kNAAAAQAAJ&pg=PA130&l... Example sentence(s):
https://www.merriam-webster.com/legal/hypothecary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mortgage Loan Assistant Explanation: They already had loans in the XIX century. https://books.google.com.au/books?id=va9xBgAAQBAJ&pg=PA195&l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
registrar / registry clerk Explanation: Здесь, например, это переводят как "mortgage secretary": https://www.ancestry.it/boards/localities.ceeurope.poland.lo... но я ДАЛЕКО не убежден что это правильно, а не просто механическая “калька“ вместо компетентного перевода. В дореволюционной России, ипотечный секретарь был своего рода поверенным уполномоченным заверять акты гражданского состояния и выдавать документ, который тоже иногда назывался просто “ипотечный секретар“. Таким образом, в современной семантике тут почти наверняка речь идет о чем-то подобном ЗАГС’у... , а дядя или тетя которые все это подписывают - просто Registrar и все Тут можно копать очень далеко. Например, до отмены крепостного права ипотека могла браться и на живых душ крепостных, как на обыкновенную собственность (мой пра-прадед, например, заложил в ипотеку две деревни с 450ю “душами“, чтобы купить какую-то знаменитую борзую суку... это было у нас в семейных документах) и заноситься в ИПОТЕЧНЫЙ РЕЕСТР (REGISTRY). Так что даже по логике вещей ипотечный секретарь мог регистрировать и рождение и поименование детей. Но это уже pure speculation on my part :))) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.