истоптать ноги в кровь

English translation: to walk his/her feet off

21:14 Aug 10, 2016
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: истоптать ноги в кровь
от усердия (в данном контексте: оператор будет много ходить, не жалея сил, чтобы отснять нужный материал).
mailbag
Local time: 17:49
English translation:to walk his/her feet off
Explanation:
"To walk one's feet off" значит ходить пока ноги не отвалятся.
Другие идиомы которые приходят в голову, связанные с ногами и ходьбой:
"to be run off one's feet" - если хотите подчеркнуть, что оператор будет очень занят.
"to work/run oneself into the ground" - если хотите подчеркнуть, что оператор сильно устанет.
Selected response from:

Vera Klink
Canada
Local time: 09:49
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5walk the/one's feet till they bleed
Tatiana Grehan
3tired out or dead on one's feet
Larisa Horback
3to walk his/her feet off
Vera Klink


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
walk the/one's feet till they bleed


Explanation:
или "walk your feet till they bleed"

Tatiana Grehan
United States
Local time: 11:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
11 mins
  -> Thank you!

agree  Jack Doughty
39 mins
  -> Thank you, Jack!

agree  Ilan Rubin (X): Probably 'walk until your feet bleed' works better
1 hr
  -> Thank you, Ilan!

agree  Sasha Spencer
5 hrs
  -> Спасибо, Саша!

agree  Natalia Olshanskaya Robinson
9 hrs
  -> Спасибо, Наталия!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tired out or dead on one's feet


Explanation:
I don't insist on this version, however, as it's idiom it would be good to have something close to speaker's language to avoid misunderstanding.
the first link shows all idioms which related to the word " walking".
The second version is to be dead on one's feet. Which means he will be extremely tired. As I understood the author wants to show that journalist will be exhausted doing his job.




    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/walking
    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/tire
Larisa Horback
United States
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Boyko: Disagree. В ответе не учтена конкретная ситуацию: ноги стоптаны до крови. //Стоптать ноги в кровь - не идиома. Это вполне конкретная ситуация.
3 days 6 hrs
  -> я не нашла идиомы на английском про стоптанные в кровь ноги, к сожалению. Я считаю, что идиома должна быть понятна на любом языке. Я предпочитаю переводить не слово в слово, а по смыслу. Asker обозначил вопрос как «Art/Literary - Idioms / Maxims / Saying
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to walk his/her feet off


Explanation:
"To walk one's feet off" значит ходить пока ноги не отвалятся.
Другие идиомы которые приходят в голову, связанные с ногами и ходьбой:
"to be run off one's feet" - если хотите подчеркнуть, что оператор будет очень занят.
"to work/run oneself into the ground" - если хотите подчеркнуть, что оператор сильно устанет.

Vera Klink
Canada
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search