реалии природно-географической среды

English translation: realities of the natural and geographical environment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:реалии природно-географической среды
English translation:realities of the natural and geographical environment
Entered by: Irina Kuzminskaya

18:45 Feb 21, 2015
Russian to English translations [PRO]
Linguistics
Russian term or phrase: реалии природно-географической среды
В названии темы дипломной работы в ВУЗе. Спасибо заранее!
Irina Kuzminskaya
United States
Local time: 07:13
realities of the natural and geographical environment
Explanation:
Томахин Г.Д. Реалии - американизмы DOC - Twirpx.com
www.twirpx.com/file/113052/
Детально рассмотрены реалии природно-географической среды, общественно-политического устройства, ...
Selected response from:

Donald Jacobson
United States
Local time: 06:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1realities of the natural and geographical environment
Donald Jacobson
4country-specific elements (features) of the geographical environment
Roman Bouchev


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
realities of the natural and geographical environment


Explanation:
Томахин Г.Д. Реалии - американизмы DOC - Twirpx.com
www.twirpx.com/file/113052/
Детально рассмотрены реалии природно-географической среды, общественно-политического устройства, ...

Donald Jacobson
United States
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
5 days
  -> Thank you, Cyhul !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
country-specific elements (features) of the geographical environment


Explanation:
Слово realities имеет ограниченную сферу употребления и означает "факторы, сложившиеся условия или обстоятельства, с которыми приходится считаться; данность; установившийся факт; настоящее положение дел и т.п.". В данном случае речь идет об объектах или явлениях, характерных только для определенной местности, региона или области в той или иной стране. Например, le bocage - бокаж (тип пейзажа на западе Франции: поля, окаймленные лесными полосами) или le mistral - мистраль (ветер, который дует с северо-запада в долине реки Рона и Средиземного моря; мистраль достигает скорости 200 км/час).

Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 14:13
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Роман, спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search