Фокус 1, Фокус 2, Фокус 3

English translation: Catch 1, Catch 2, Catch 3

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Фокус 1, Фокус 2, Фокус 3
English translation:Catch 1, Catch 2, Catch 3
Entered by: Oleg Lozinskiy

17:30 Aug 4, 2018
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
Russian term or phrase: Фокус 1, Фокус 2, Фокус 3
Where do we start when it comes to creating our own brand? We start by concentrating on 7 important elements:

Фокус 1: Если у вас нет заветной мечты, к которой вы летите прямо сейчас, то и вдохновляющего личного бренда не получится. Людям важен ваш блеск в глазах и излучаемая вами энергия. Вы для них – пример того, как идти тем путём, который они только начинают, им важно видеть, как вы преодолеваете препятствия, грустите и почти отчаиваетесь, а потом радуетесь успехам.
(Это большое заблуждение, что личный бренд формируется тогда, когда ты всего достиг. В этот момент он тает.)

Фокус 2: Открывайте «голубые океаны»
Если вы повторяете чью-то успешную модель – вы не бренд, а акула в кровавом океане большой конкуренции. Найдите свой путь, отправляйтесь туда, где нет конкуренции, найдите свой «голубой океан».Выберите одно направление и сделайте на него ставку – это путь эксперта.

Фокус 3: Ищите людей
...
Nina Chulak
United States
Local time: 03:54
Catch 1, Catch 2, Catch 3
Explanation:
Уловка-22 (англ. Catch-22) — ситуация, возникающая в результате логического парадокса между взаимоисключающими правилами и процедурами. В этой ситуации индивид, попадающий под действие таких норм, не может их никак контролировать, так как попытка нарушить эти установки автоматически подразумевает их соблюдение.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Уловка-22_(выражение)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-08-04 19:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

З.Ы. IMHO, можно еще присмотреться (в данном контексте) к tip или, на худой конец, к focus (чтобы не слишком далеко отходить от 'оригинала' и не заморачивать читателя неизвестными ему отсылками к 'классике')
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 10:54
Grading comment
I ended up going with this choice. Thank you, Oleg!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Catch 1, Catch 2, Catch 3
Oleg Lozinskiy
4 +1Rule 1, Rule 2, Rule 3
Dylan Edwards
4secret
El oso
3Trick 1. Trick 2. Trick 3.
Mikhail Zavidin


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trick 1. Trick 2. Trick 3.


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 10:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secret


Explanation:
secret на мой взгляд более подходящее слово:
the particular knowledge and skills needed to do something very well

El oso
Russian Federation
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Catch 1, Catch 2, Catch 3


Explanation:
Уловка-22 (англ. Catch-22) — ситуация, возникающая в результате логического парадокса между взаимоисключающими правилами и процедурами. В этой ситуации индивид, попадающий под действие таких норм, не может их никак контролировать, так как попытка нарушить эти установки автоматически подразумевает их соблюдение.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Уловка-22_(выражение)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-08-04 19:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

З.Ы. IMHO, можно еще присмотреться (в данном контексте) к tip или, на худой конец, к focus (чтобы не слишком далеко отходить от 'оригинала' и не заморачивать читателя неизвестными ему отсылками к 'классике')

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
I ended up going with this choice. Thank you, Oleg!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  El oso: о ''tip'' я тоже подумал; согласен с ''tip''
44 mins
  -> Спасибо за 'мнение «за»' и за комментарий, El oso!

agree  Turdimurod Rakhmanov
7 hrs
  -> Спасибо, Турдимурод!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rule 1, Rule 2, Rule 3


Explanation:
This is typically called a 'rule' in marketing language (the word 'hack' also comes to mind, but this usually refers to something more practical rather than a question of attitude):

4 rules of marketing made simple - The Business Journals
https://www.bizjournals.com/...to/marketing/.../4-rules-of-m...
20 Jun 2018 - Rule 1 -- Marketing is a measurable business discipline. Marketing is a business ... Rule 2 – Marketing starts with clear strategic goals. Regarding measurability ... Rule 3 – Success requires uniqueness. Customers are …

- Or, if you want more emphasis, 'golden rule'.


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-08-05 10:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.alignable.com/.../which-marketing-channels-do-yo...
4 Jan 2018 - Marketing, Advertising and Communication ... Golden rule #1 - Know thy ideal target audience. Golden rule #2 - Master the compelling message that solves our ideal audiences pain. Golden rule #3 - Do your research, Identify the platform your ideal target audience is ...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-08-05 10:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.quirks.com/articles/the-10-golden-rules-of-engag...
Golden Rule #1: Demonstrate and deliver value
Successfully motivating customer engagement requires you to appeal to the customer’s self-interest. Accordingly, in the very first moment of interaction with them, you must make a promise that you have something of value to offer them and deliver on that promise.
Creating that promise starts with an exercise in empathy, asking oneself:


Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlin31
1 hr
  -> Thanks, Marlin31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search