За пользу Отечеству

English translation: For services to the Nation

10:12 May 31, 2010
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Names (personal, company)
Russian term or phrase: За пользу Отечеству
Награжден нагрудными знаками «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации» и «Почетный разведчик недр», орденом Российской академии естественных наук «За пользу Отечеству».

Спасибо!
Viachaslau
Sweden
Local time: 20:56
English translation:For services to the Nation
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн23 час (2010-06-03 09:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

I suggest you use "services to the Nation" if you want a generic, neutral tone, and "services to the Fatherland" if you wish/need to give a specific "old Soviet Russian" tone...
Selected response from:

Pierrick Jaouen, CFA
France
Local time: 20:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2for benefits to the Nation
David Knowles
4 +2For the Good of the Fatherland
Judith Hehir
4 +2For services to the Nation
Pierrick Jaouen, CFA


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
for benefits to the Nation


Explanation:
I think "Nation" is the best word here, rather than motherland/fatherland.

David Knowles
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inna Katashova
27 mins

agree  Jack Doughty
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
For the Good of the Fatherland


Explanation:
Reads more like a banner or slogan, i.e., propaganda

Compare: in order to serve the common good of the Fatherland. ...
http://convivenciacuba.es/content/view/284/68/

As for the "good" part:
... why the Third Reich needed to be defeated, mainly for the good of humanity. http://www1.epinions.com/review/Fatherland_by_Robert_Harris_...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-31 16:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Just a note to show that "the Fatherland" is used in reference to the RF in the RF:
http://www.google.com/search?q=Russian Federation Fatherland...

Judith Hehir
United States
Local time: 14:56
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Judith, doesn't your variant sound more like "На благо Отечеству"? Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  engltrans
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Alexandra Goldburt: My vote is for "Fatherland", for it indeed sounds like propaganda (and all those awards, IMHO, are propagandistic in nature.)
3 days 13 hrs
  -> My sentiments exactly, Alexandra. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
For services to the Nation


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн23 час (2010-06-03 09:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

I suggest you use "services to the Nation" if you want a generic, neutral tone, and "services to the Fatherland" if you wish/need to give a specific "old Soviet Russian" tone...

Pierrick Jaouen, CFA
France
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Cartlidge
3 hrs
  -> thanks

agree  Natalia Klimova
16 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search