вылизанность

English translation: the polish [of a mirror] / a [mirror-like] polish

20:11 Apr 14, 2015
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
Russian term or phrase: вылизанность
In a sentence about type designers and how serif typefaces are more readable etc. Here's the sentence:

"А наш читательский глаз больше нуждается в балансе индивидуальности и унификации, чем дизайнерский, который радуется зеркальной вылизанности."

Smoothness, perfection, something like that?

All suggestions gratefully received :)
Nicky Brown
United Kingdom
Local time: 12:29
English translation:the polish [of a mirror] / a [mirror-like] polish
Explanation:
If we would like it to sound like real English, that is.

"Our eye, the ordinary reader's eye, needs more of a balance between individuality and unity of effect, whereas the designer's eye delights in a mirror-like polish."

Really, "the polish of a mirror" scans better, but I figure the image is too literal.
Selected response from:

Rachel Douglas
United States
Local time: 07:29
Grading comment
Thanks again, Rachel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the polish [of a mirror] / a [mirror-like] polish
Rachel Douglas
3(which feasts on) pitch-perfection
Evgeny Artemov (X)
3[mirror-like] super-perfection
Oleg Lozinskiy


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(which feasts on) pitch-perfection


Explanation:
Or something.

Evgeny Artemov (X)
South Africa
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[mirror-like] super-perfection


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2015-04-14 20:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. 'There's No Limit To Perfection' as allegedly said Eve when first looking at herself in the mirror. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2015-04-14 20:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

Or (because the context is about readability of fonts) - crisp-perfection

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2015-04-14 20:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Or to the contrary - perfect smoothness

GOK what font designers have in mind when designing a new font.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the polish [of a mirror] / a [mirror-like] polish


Explanation:
If we would like it to sound like real English, that is.

"Our eye, the ordinary reader's eye, needs more of a balance between individuality and unity of effect, whereas the designer's eye delights in a mirror-like polish."

Really, "the polish of a mirror" scans better, but I figure the image is too literal.

Rachel Douglas
United States
Local time: 07:29
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks again, Rachel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eduard_
3 hrs
  -> Thanks, Eduard.

agree  cyhul
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search