докруты

English translation: subsequent adjustments/ (back) fitting (of the report)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:докруты
English translation:subsequent adjustments/ (back) fitting (of the report)
Entered by: J.E.Sunseri

00:55 Jan 18, 2018
Russian to English translations [PRO]
Slang / Email thread on online marketing
Russian term or phrase: докруты
These are, as indicated above, sentences from an email thread:

"Ниже высылаю комментарии по вопросам:
Разделить отчёт на основной и «докруты».
Нас очень волнует тот период, который был указан как период кампании в брифе."

Here is another sentence with the term:

"Всё, что согласовывалось как докруты позже, мы хотим видеть как дополняющий отчёт к первому."

Thanks in advance for any help with this!
J.E.Sunseri
United States
Local time: 23:30
subsequent adjustments/ (back) fitting (of the report)
Explanation:
Perhaps there is a better term, but at least this is the meaning of the word in this context - adjustments made to match the report with the desired numbers, goals. etc.
The same word can be used in the meaning of device/system corrections/amendments after manufacturing (with a negative sense, like tighten the bolts and nuts), but, just in case, this is pure jargon, unacceptable for business style and normal Russian language.


--------------------------------------------------
Note added at 3 дн 19 час (2018-01-21 20:36:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you J.E.
In fact, I don't deserve the grade, but at least I initialized the discussion ))
Selected response from:

VASKON
Russian Federation
Local time: 09:30
Grading comment
The discussion in general was very helpful. In the end I simply used the term "unfinished" as this seemed to fit the context as a whole. Thank you again for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1subsequent adjustments/ (back) fitting (of the report)
VASKON
3finishing touches
Lazyt3ch
Summary of reference entries provided
Twist threads
Turdimurod Rakhmanov

Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
finishing touches


Explanation:
“finishing touches”


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-18 03:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps slang could be translated as slang.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-01-18 11:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, my version is obviously wrong.

Lazyt3ch
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I wish I could have given you points, as well, as your contribution was also helpful to me!

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
subsequent adjustments/ (back) fitting (of the report)


Explanation:
Perhaps there is a better term, but at least this is the meaning of the word in this context - adjustments made to match the report with the desired numbers, goals. etc.
The same word can be used in the meaning of device/system corrections/amendments after manufacturing (with a negative sense, like tighten the bolts and nuts), but, just in case, this is pure jargon, unacceptable for business style and normal Russian language.


--------------------------------------------------
Note added at 3 дн 19 час (2018-01-21 20:36:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you J.E.
In fact, I don't deserve the grade, but at least I initialized the discussion ))

VASKON
Russian Federation
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
The discussion in general was very helpful. In the end I simply used the term "unfinished" as this seemed to fit the context as a whole. Thank you again for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty: consummation?
10 hrs
  -> Спасибо, Vladys, но прав danya

neutral  danya: докруты - это не про сам отчёт
10 hrs
  -> да, про рекламу я не подумал...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Twist threads

Reference information:
I am not sure,
so I am posting it as a ref.
Twist threads
What is Twist?

Twist is a modern communication tool that helps you work in a calmer, more organized and more productive way.

You’ve probably used email and group chat to communicate with your team. Maybe you still do. But there’s a problem—it’s really hard to keep track of important conversations and information, especially as your team grows.

Twist solves those problems. It organizes your team communication so you can work calmly and effectively. By keeping your team conversations in one place and categorized in threads, you can easily find any topic, any time on any device.


    https://twist.zendesk.com/hc/en-us/articles/115003654609-What-is-Twist-
Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search