07:41 Sep 8, 2017 |
Russian to English translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 5555555 (X) United States Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | компановка |
| ||
2 | режим работы (персонала) |
|
компановка Explanation: The meaning of settings is how are you going to arrange your event. Settings means arrangement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
режим работы (персонала) Explanation: Я склоняюсь к мысли, что под operations имеется в виду Management of Food and Beverage Operations, то есть по сути организация услуг общественного питания. Похоже, что некая гостиница предоставляет персонал для проведения банкетных мероприятий и оказания услуг питания, а также проводит его обучение. Сотрудникам компании TCCC она направляет документы со штатным расписанием, чтобы те в свою очередь смогли согласовать с гостиницей график обучения. Наверное, обучение необходимо для отдела учета товаров и оборудования на предприятии. Далее указывается, в каком режиме работает персонал (в три смены по 8 часов). На мой взгляд, settings - это своего рода нормирование труда персонала, условия его работы или режим. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.