посыпка

Spanish translation: autoprotección mineral

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:посыпка
Spanish translation:autoprotección mineral
Entered by: Natalia Makeeva

20:04 Nov 17, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Russian term or phrase: посыпка
En un documento sobre material laminado para techos.

Потеря посыпки для рулонных кровельных материалов с крупнозернистой посыпкой должна быть не более 3,0 г/образец для битумных и не более 2,0 г/образец - для битумно-полимерных материалов

Цветная посыпка, применяемая для производства материалов, должна выдерживать испытание на цветостойкость в течение не менее 2 ч
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 14:32
acabado en gránulo
Explanation:
Lamina asfáltica impermeabilizante
40kg 10x1m roja
Referencia 11349450

Lámina asfáltica impermeabilizante de betún elastómero con armadura de fibra de vidrio y acabado en gránulo mineral

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2013-11-17 21:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que un término más exacto es autoprotección mineral

http://www.sanchezpando.com/Productos/catalogo.htm

Aquí se ve una imagen que se parece a "цветная посыпка".
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 14:32
Grading comment
Gracias, Natalia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4acabado en gránulo
Natalia Makeeva
4pizarra tegular
Gulnara Krokhaleva
3granel
erika rubinstein


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
granel


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 14:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acabado en gránulo


Explanation:
Lamina asfáltica impermeabilizante
40kg 10x1m roja
Referencia 11349450

Lámina asfáltica impermeabilizante de betún elastómero con armadura de fibra de vidrio y acabado en gránulo mineral

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2013-11-17 21:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que un término más exacto es autoprotección mineral

http://www.sanchezpando.com/Productos/catalogo.htm

Aquí se ve una imagen que se parece a "цветная посыпка".


    Reference: http://www.leroymerlin.es/leroyMerlinWebsite/productos/const...
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 14:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, Natalia.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pizarra tegular


Explanation:
Согласно информации компании технониколь, кровельная посыпка по-другому именуется - сланец кровельный, следовательно осмелюсь предложить совй вариант.


    Reference: http://www.tn.ru/catalogue/granuly/slanec_krovelnyj/
Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 14:32
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search