https://www.proz.com/kudoz/russian-to-spanish/engineering-industrial/4025477-%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BC-%D0%B2-%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%83.html
Sep 19, 2010 16:44
13 yrs ago
Russian term

дверной проем в свету

Russian to Spanish Other Engineering: Industrial Certificados de conformidad
Двери шахты лифтов модели ххх бокового открывания (телескопические), дверной проем в свету


P.S. Tratándose de las puertas del hueco del ascensor, es un vano de la puerta pero no sé como es la expresión... Sobre todo ese "в свету"

Proposed translations

43 mins
Selected

luz/abertura/paso libre

высота проема в свету - altura libre, altura de paso
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/real_estate/123...

ширина проема в свету - luz o abertura libre

Вообще, когда говорят о двери, под "проемом в свету" обычно понимается именно "ширина проема в свету". У вас в тексте должны быть указаны какие-то цифры при этом.
Note from asker:
Resulta que la distancia entre dos puntos de apoyo del vano (anchura o altura) en arquitectura y construcción se llama "luz" y efectivamente vienen unas cifras. http://es.wikipedia.org/wiki/Luz_(ingenier%C3%ADa)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :-) Saludos willdlp"
38 mins

Vano cenital / Claraboya

¡Hola!

En encontrado varias entradas sobre vano cenital/claraboya del ascensor que podría corresponder a в свету. Sino sería vano lateral.
Un saludo y suerte.
Peer comment(s):

neutral Tanami : "в свету" no quere decir un tipo de hueco específico; claraboya sería "световое окно\люк" pero "в свету" y "световой" no son lo mismo
17 mins
Gracias, ya lo sé. Sin embargo, por la frase que ha indicado nuestro compañero parece referirse a un tipo de vano.
Something went wrong...