GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:13 Sep 17, 2008 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Journalism / Izdavaštvo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristina Kolic Croatia Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | for the publisher |
| ||
5 | for publisher |
| ||
2 +1 | (On behalf of)...the Publisher |
|
(On behalf of)...the Publisher Explanation: Ja barem mislim da je to ovako: izdavac: Penguin (na primer) korektor: P.Popovic Za izdavača: R.Petrovic "Za izdavača" Bi mozda bilo "on behalf of the Publisher" u smislu osoba koja predstavlja izdavaca? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for the publisher Explanation: U pravilu se navodi izdavač kao tvrtka, a zatim odgovorna osoba (imenom i prezimenom) pod "za izdavača". Evo nekoliko primjera: "Publishers: Ivan Meštrović Foundation, Zagreb and National and University Library, Zagreb For the publisher: Marina Baričević, Ivan Mihel, PhD Editors: professor Jasna Ivančić, Sanja Kreković-Štefanović, engineer" http://www.mdc.hr/mestrovic/fundacija/aktivnosti-en-izdavstv... http://zaklada.civilnodrustvo.hr/files/upload/eng/magazine/i... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2008-09-17 07:30:16 GMT) -------------------------------------------------- "Published by University of Rijeka, Faculty of Maritime Studies Rijeka, Studentska 2, Rijeka, Croatia For the Publisher: Pavao Komadina, Ph.D.Prof" http://hrcak.srce.hr/upute/impressum_en_Journal_of_Maritime_... To je dakle fizička osoba u pravnoj osobi (izdavača) koja je odgovorna za izdavanje neke knjige, djela, itd. To je u većini slučajeva direktor te pravne osobe, odnosno izdavača. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
3 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|