vilano

English translation: pappus

03:36 Feb 16, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Science - Botany / weed control
Spanish term or phrase: vilano
The work is on weed seed dispersal concretely Conyza bonariense
The phrase is: aquenos provistos de vilano de Crepis praermosa
Diana Badder
English translation:pappus
Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/Vilano = The flower heads mature into spherical seed heads sometimes called blowballs[8] or clocks (in both British and American English)[9][10][11][12] containing many single-seeded fruits called achenes. Each achene is attached to a pappus of fine hair-like material which enables wind-aided dispersal over long distances. https://en.wikipedia.org/wiki/Taraxacum


Selected response from:

Rick Larg
Spain
Local time: 09:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pappus
Rick Larg
3 +3thistledown
neilmac


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
thistledown


Explanation:
See previous query. Also "fluff/filaments", apparently.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-02-16 07:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

NB: I wouldn't use "concretely" to translate "concretamente". I usually prefer "specifically".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-02-16 07:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Pappus" is the more technical term:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pappus_(botany)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-02-16 07:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/art-literary/2...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-02-16 07:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Nice picture here:

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Crepis_praemorsa_sl1...


    https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/art-literary/21391-vilano-not-villano-just-one-l.html
neilmac
Spain
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rick Larg: I agree with pappus (and with specifically)
3 hrs

agree  Diana Badder: Thank you all, I can't see where the asker has to reply!!"Concretely" is Spanish contamination! it isn't in the text, but I think "pappus" is great though it could simply be "down" or "fuzz" and "provisto" would be "attached" or covered?
4 hrs

agree  Marie Wilson
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pappus


Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/Vilano = The flower heads mature into spherical seed heads sometimes called blowballs[8] or clocks (in both British and American English)[9][10][11][12] containing many single-seeded fruits called achenes. Each achene is attached to a pappus of fine hair-like material which enables wind-aided dispersal over long distances. https://en.wikipedia.org/wiki/Taraxacum





    https://es.wikipedia.org/wiki/Vilano
    https://en.wikipedia.org/wiki/Taraxacum
Rick Larg
Spain
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: I already posted "Pappus is the more technical term"earlier today.
2 hrs
  -> True, Neilmac but I didn't see it until AFTER I posted.

agree  Marie Wilson: Nice picture!
11 hrs
  -> Thank you, Marie. Glad you liked it!

agree  Rachel Fell
1 day 7 hrs
  -> Thank you, Rachel.

agree  Diana Badder: The asker gives pappus 4 points D. Badder
9 days
  -> Thank you Diana. I hope everything worked out well
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search