GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:13 Aug 9, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] Fisheries / cámaras frigoríficas | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Scott Boyle (X) United States Local time: 07:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | Appropriately-Sized Receiving Storage Facilities/Warehouses |
| ||
4 | receiving and storage vessels |
|
Appropriately-Sized Receiving Storage Facilities/Warehouses Explanation: You were right on with your description. It seems like you were only having a bit of difficulty with the phrasing. I think storage facilities or warehouses are both equally good choices. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
receiving and storage vessels Explanation: I think a literal translation works perfectly well. It should be obvious from the nautical context that vessel means ship rather than container, but you could always say ship (or boat) instead. Example sentence(s):
Reference: http://www.fao.org/fishery/psm/EUR_132/en Reference: http://www.fpir.noaa.gov/SFD/SFD_permits_info.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.