https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/folklore/4360723-la-hospitalidad-fue-su-fiesta.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

la hospitalidad fue su fiesta

English translation:

The hospitality was a joy for him/ her

Added to glossary by Constantinos Faridis (X)
May 15, 2011 10:36
13 yrs ago
Spanish term
Change log

May 20, 2011 12:13: Constantinos Faridis (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/129226">sil rodriguez's</a> old entry - "la hospitalidad fue su fiesta"" to ""The hospitality was a joy for him/ her""

Discussion

Bubo Coroman (X) May 15, 2011:
the origin of the gauchos' hospitality I wonder if the gauchos' hospitality had something to do with inviting others to share their "asados" (obviously a whole cow was too much for one person to eat)? See:

They (the gauchos) had no way of preserving meat, and after butchering a cow, would cook it immediately over an open fire. This was the beginning of the asado, still popular today.
http://www.travelsur.net/facts056.html
patricia scott May 15, 2011:
Tal vez si es una descripción física, podría acabar con algo como "hospitality is what they're all about" o "hospitality is what they enjoy the most".
sil rodriguez (asker) May 15, 2011:
Sorry! this is just ehat I have. Es un parrafo bizarro porque versa sobre la descripción fisica del gacuho y termina diciendo: "la hospitalidad fue su fiesta" y asi termina el texto. thanks anway
patricia scott May 15, 2011:
¿Es un título o está dentro del texto? Como dice Jenni, a bit more context would help.
Constantinos Faridis (X) May 15, 2011:
naturalmente...hospitality was a joy for them si se trata de gauchos.
Jenni Lukac (X) May 15, 2011:
A bit more context/text would help!

Proposed translations

19 mins
Selected

The hospitality was a joy for him/ her

The hospitality was a joy for him/ her
Peer comment(s):

neutral Jaime Hyland : without the "The" and Gauchos are "them".
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
39 mins

giving hospitality was their delight

another option
Something went wrong...
2 hrs

their feast/festivity invites hospitality

A slightly different - turned around - approached based on the discussions.
Something went wrong...
+1
2 hrs

their natural sense of hospitality was the basis for any and all celebration

Deducido de mi imagen de gauchos, su personalidad y estilo de vida y escrito con cierta licencia poética.

any and all Adjetivo

1. cualquier; Sinónimos: any, either, any given, whatever, whatsoever, whichever; One or some or every or all without specification.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
8 hrs
Thanks very much, Muriel. Have a good day.
Something went wrong...
4 hrs

their hospitality was an opportunity to celebrate

or: their hospitality always gave rise to celebrations
Something went wrong...
7 hrs

so hospitable were they that they never missed an opportunity for a party

or some such...

e.g. ... anything to them was an excuse for a party
...anything to them was a reason to celebrate

OR: their natural hospitality meant they were always throwing parties

_______

I think this is the meaning, but would have preferred something as succinct as the source term. Will come back if inspiration strikes over dinner!

Sounds a bit like my daughter, for whom almost anything is a "Cava moment!" (can't afford the champagne yet!)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-05-15 17:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

Shorter version:


ANY GATHERING WAS THEIR EXCUSE TO PARTY

Something went wrong...
7 hrs

hospitality was their greatest offering

I think 'fiesta' here means one didn't need a feast to visit or interact with the gauchos because the hospitality they offered was enough motivation.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

they took great (pride and) pleasure in their hospitality

Belatedly throw this into the mix since it seems from the discussion entry it's a description of the gaucho in general. Adding the (pride and) is an option and definitely reading something into the phrase that isn't there but it seems implied IMO in summing up the gaucho in general. It also would close that bizarre paragraph in reasonably graceful way.
Something went wrong...