16:44 Oct 26, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Logistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | rod clamp-type |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
tipo atrapalanzas rod clamp-type Explanation: - as per Helena. I'll leave Tomassi to post fork over, though I believe that the qualification of 'tipo' takes the device - or 'when-in-doubt-call-it a' - unit out of the AGV realm and into baseball (!) or general industrial use. NB The clamping part has nowt to do with fixing the hairstyle of veteran rocker Roderick 'Rod' Stewart. -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2019-10-27 16:02:47 GMT) -------------------------------------------------- Excuse me: Tomasso... Example sentence(s):
Reference: http://www.mcmaster.com/rod-clamps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.