foto-reclame

English translation: advertising photo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:foto-reclame
English translation:advertising photo
Entered by: Wendy Gosselin

15:01 Jan 20, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Spanish term or phrase: foto-reclame
This is from an excellent text by an Argentine critic active in the 30s. He is reviewing a show of photograohy (by artists Coppola and Stern) and defending photography as an art form:

La cuestión de la calidad técnica que es esencial para la fotografía pura, puede o no existir en las otras formas que hemos visto. Pero en las fotos de Coppola y Stern hay una misma preocupación por la calidad técnica y expresiva desde las naturalezas muertas hasta las foto-reclame.

social photography?
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 21:48
advertising photo
Explanation:
If intended to promote the sale of goods or services.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-01-21 11:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

There is plenty to be found on the web on difference between advertising and publicity. In this particular instance, a publicity photo would be a photograph of a tango singer for distribution to local radio stations and fans for example, while an advertising photo would be a photo of a product for use in an advertisement.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 21:48
Grading comment
thansk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3publicity photo
Charles Davis
4 +1advertising photo
patinba


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
publicity photo


Explanation:
"reclame
1. f. Bol. y Ec. Publicidad de carácter general. En Arg. y Ur., u. c. m."
http://dle.rae.es/?id=VS49FpI|VS6uYtt

"reclame.
I. 1. m. Bo, Ur; Ar, obsol. Propaganda comercial."
http://lema.rae.es/damer/?key=reclame

So it's obsolete, according to the Diccionario de americanismos, but it was apparently still current in the 1930s.

Here's an Argentine essay:

"La combinación de fotografías y elementos gráficos constituyó un recurso muy frecuentado por Grete Stern en sus inicios profesionales en Alemania. Junto a su socia Ellen Auerbach creaba piezas a menudo dirigidas a la promoción de productos de consumo. Algunos foto-reclame fueron exhibidos en Buenos Aires en la exposición que Stern y su entonces marido, Horacio Coppola, realizaron en el local de la revista Sur en 1935."
https://www.bellasartes.gob.ar/coleccion/obra/11939

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-20 16:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, "advertising" might be better, as Patinba has kindly pointed out.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-20 16:46:52 GMT)
--------------------------------------------------

That is to say, "advertising" was what I meant by "publicity".

Charles Davis
Spain
Local time: 02:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Reklame is advertising in German.
1 hr
  -> Thanks, Phil! There's also réclame in French. Here's an explanation of how it started in (LAm) Spanish, with a TV ad which invited viewers to claim a prize: "reclame su xxxx de regalo". I don't know whether it's true.

agree  neilmac: https://www.youtube.com/watch?v=hPDrupEfBEA
1 hr
  -> Thanks, Neil ;-) Great stuff.

agree  Chema Nieto Castañón
17 hrs
  -> Thanks, Chema :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
advertising photo


Explanation:
If intended to promote the sale of goods or services.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-01-21 11:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

There is plenty to be found on the web on difference between advertising and publicity. In this particular instance, a publicity photo would be a photograph of a tango singer for distribution to local radio stations and fans for example, while an advertising photo would be a photo of a product for use in an advertisement.

patinba
Argentina
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thansk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón
17 hrs
  -> Gracias, Chema!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search