12:46 Jan 25, 2021 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | anchorage |
| ||
4 | anchoring buoys |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
anchorage Explanation: A place designated on the chart or in the pilot book for anchoring is called an anchorage. The link refers to the anchorage outside the Port of Alcudia, which is out of the fairway and where there is room for boats of shallow draft to anchor. There is a tiny anchorage at Port Colom, too; it is squeezed between the Yacht Club moorings in the approach and the headland. The last time I was there, there was no anchoring in Cala Ratjada. Please note that many non-technical Spanish writers will say fondeado when they mean amarrado, moored. You'll see this in all the big newspapers. It must sound nicely nautical to them. https://www.noonsite.com/place/spain/balearics/puerto-de-alcudia-mallorca/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anchoring buoys Explanation: Se trata del "sistema" de amarre utilizado por las embarcaciones menores o deportivas, que consta de los elementos mencionados en el texto fuente. Se debe elegir una técnica de traducción que permita "explicar" el término de forma de que quede claro para el lector. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.