vencer

11:16 Apr 12, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: vencer
En esta sala La uva se extendía sobre los tablones que cubrían el trullo parecidos a los que tenemos en el techo con una separación que permitía que cayera por él, el mosto. Se pisaba la uva encima de las tablas. Los que hacían esta faena calzaban alborgas o alpargatas de esparto, para no resbalar con los pellejos. El mosto se escurría entre las tablas cayendo al trullo.
Después se doblaban las tablas, SE VENCÍAN, para que el resto del mosto y el orujo, es decir, los restos de piel, pulpa y raspajo cayeran también
Justin Peterson
Spain
Local time: 13:31


Summary of answers provided
3 +1shake
Marie Wilson
2 +1tilt / turn upright/on their edge
Robert Carter


Discussion entries: 18





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shake


Explanation:
I think it means that the boards were taken up and shaken/beaten, to remove any remnants.

1. "vencer"
doblar (also: sacudir, derrotar, superar, aporrear)volume_upto beat [beat|beaten; beat] {vb}
https://en.bab.la/dictionary/spanish-english/doblar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-12 12:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

The boards/planks they use to press the grapes on are then turned over and shaken or beaten as all the left-overs are used in the mosto-making process.

Marie Wilson
Spain
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: either of these seems feasible, but I'd be reluctant to actually use them without confirmation from the outsourcer or someone in the wine trade regarding the actual process (perhaps a video?)
1 day 20 hrs
  -> Thanks, Carol, I agree with that--it could be either, and I wouldnt know which to chose. I tried to find more info on the process but it is too specific.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tilt / turn upright/on their edge


Explanation:
Along the same lines as Marie, but the DRAE gives this as a possible meaning, which would seem to fit with what's going on here, e.g., perhaps the boards are stacked one on top of the other and then tilted or turned upright to drain the material left on them.

vencer
10. tr. Ladear, torcer o inclinar algo. U. m. c. prnl.

http://dle.rae.es/?id=bW2GDZD


Robert Carter
Mexico
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: Both yours and Marie's suggestions seem feasible, but I'd be reluctant to actually use them without confirmation from the outsourcer or someone in the wine trade regarding the actual process (perhaps a video?) // yep, agreed :((
1 day 19 hrs
  -> Thanks, Carol, I've kind of lost interest in this question now :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search