arv efter någon av mig

English translation: receive ... an inheritance of any assign or successor of mine / claiming through my estate/

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:arv efter någon av mig
English translation:receive ... an inheritance of any assign or successor of mine / claiming through my estate/
Entered by: dmesnier

10:41 Oct 27, 2020
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Will
Swedish term or phrase: arv efter någon av mig
Hi - I'm having a bit of difficulty with this phrase. "någon av mig " doesn't seem clear in this context which appears below. Thanks for your help!


Skulle bröstarvinge leva i eller inleda samboförhållande skall egendom som bröstarvinge erhåller genom detta testamente eller arv efter någon av mig inte utgöra egendom som skall ingå i bodelning mellan bröstarvinge och dennes sambo.
dmesnier
United States
Local time: 14:10
receive ... an inheritance of any assign or successor of mine / claiming through my estate/
Explanation:
... or: of anyone claiming by, through or under my estate

skall ... inte utgöra egendom > shall not constitute property

The 'estate after me', so of mine > is a Germanic construction - compare Nachlaß nach mir in DEU and I have adapted Deane G's idea by reproducing my translation the French 'equivalent' of ayant cause: person claiming through and / or ayant droit: person entitled through or under anothe / may include a widow / universal successor; heir > FHS Bridge, Council of Europe / non-EU European Court of Human Rights, French Glossary.

The first example sentence may be corporate-contextualis/zed, but is no different to the or my idea.

I'm unsure this is a typo - cut to Swedish nationals

Note that in ENG Common Law, a right of representation passes the entitlement to take out a grant of probate > Scots: letters of confirmation of the Will > down a line of successors to the estate,

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2020-10-27 18:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

...a line of successors to the estate : 'a chain of representation'.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Many thanks to everybody for your excellent help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3receive ... an inheritance of any assign or successor of mine / claiming through my estate/
Adrian MM.


Discussion entries: 7





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erhåller genom ....arv efter någon av mig
receive ... an inheritance of any assign or successor of mine / claiming through my estate/


Explanation:
... or: of anyone claiming by, through or under my estate

skall ... inte utgöra egendom > shall not constitute property

The 'estate after me', so of mine > is a Germanic construction - compare Nachlaß nach mir in DEU and I have adapted Deane G's idea by reproducing my translation the French 'equivalent' of ayant cause: person claiming through and / or ayant droit: person entitled through or under anothe / may include a widow / universal successor; heir > FHS Bridge, Council of Europe / non-EU European Court of Human Rights, French Glossary.

The first example sentence may be corporate-contextualis/zed, but is no different to the or my idea.

I'm unsure this is a typo - cut to Swedish nationals

Note that in ENG Common Law, a right of representation passes the entitlement to take out a grant of probate > Scots: letters of confirmation of the Will > down a line of successors to the estate,

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2020-10-27 18:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

...a line of successors to the estate : 'a chain of representation'.

Example sentence(s):
  • COMPETENT JURISDICTION, IN NO EVENT SHALL NAVTEQ'S TOTAL LIABILITY TO YOU, OR ANYONE CLAIMING BY OR THROUGH YOU, FOR ANY DAMAGES, LOSSES, CLAIMS AND/OR CAUSES OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, [...] corporate.navteq.com

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/real-estate/622...
    Reference: http://www.gov.uk/guidance/make-a-claim-to-a-deceased-person...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Grading comment
Many thanks to everybody for your excellent help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search