Working languages:
Spanish to English

Kathleen Monaghan
Precise translations by a librarian

United States
Local time: 09:09 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, PayPal, Wire transfer, Check, Money order, Skrill
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio
Website http://www.kathleenmonaghan.com
CV/Resume English (DOCX)
Bio
I am an American librarian, fluent in both peninsular and Latin American Spanish. I have worked in and managed technical, medical, and engineering/architecture/math libraries. I have also worked as a bilingual communications coordinator for a public school district, translating school communications ranging from posters and letters to parents to legal disclaimers and Individualized Education Plans (IEPs), and interpreting in settings as diverse as health and dental clinics, parent-teacher conferences, IEP meetings, disciplinary meetings, and public events.

I am available for:

translating from Spanish into English
proofreading and editing of translations
proofreading and editing of English documents

My background:

MSLIS (Master of Science in Library Science), The Catholic University of America

BA (Bachelor of Arts), English Language and Literature, magna cum laude, University of Dallas

Diploma de Español como lengua extranjera, level C2 (mastery/superior), awarded by Spanish government. C2 is the highest proficiency level in the European language accreditation system.

I worked for a year in nonprofit fundraising and grant writing in Arecibo, Puerto Rico, as an Americorps*VISTA volunteer.

I have studied Spanish language and culture in Seville, Madrid, and Oviedo, Spain. I was a Rotary Ambassadorial Scholar to Spain, completing the equivalent of 30 American credit hours in literature in the Spanish Filology Department of the University of Oviedo, Oviedo, Spain.

I am a member of the American Translators Association (ATA) and am currently working toward obtaining ATA certification.
translatekate's Twitter updates
    Keywords: spanish, annulment, tribunal, Marriage Tribunal


    Profile last updated
    Mar 18, 2019



    More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs