Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Sandra Peña de Ortiz
All-Inclusive Logos

Puerto Rico
Local time: 10:24 AST (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Guatemalan, Mexican, Cuban, Honduran, Standard-Spain, Canarian, US, Nicaraguan, Panamanian, Paraguayan, Dominican, Colombian, Uruguayan, Bolivian, Chilean, Peruvian, Costa Rican, Latin American, Venezuelan, Argentine, Salvadoran, Ecuadorian , Puerto Rican) Native in Spanish, English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Science (general)Biology (-tech,-chem,micro-)
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)
NutritionPsychology
ReligionGenetics

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Christian, Miscellaneous
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Bio

I am a freelance translator and editor with 29 years of experience in biomedical research, scientific writing, editing, and proofreading. Five years of experience in both volunteer translation from English to Spanish and Spanish to English, and freelance content editing, copyediting, and proofreading. 

I wrote and published over thirty original research scientific manuscripts in national and international peer-reviewed journals (English). I also wrote and submitted multiple scientific research grant proposals to the National Institutes of Health and the National Science Foundation (English).

Available for translating, revision of translations, editing, and proofreading (English to Spanish and Spanish to English). My areas of specialization for translation, editing, and proofreading include animal science, biochemistry, environment, general, genetics, genomics, medicine, mental health, molecular biology, neurochemistry, neuroscience, pharmaceuticals, pharmacology, psychology, religion, science, and toxicology.

_________________________________________________________

Born in New York City. My family moved when I was 7 years old to Puerto Rico. I became bilingual during my early childhood in New York City where I received my initial primary education. I strengthened my Spanish skills (spoken, written, grammar, style, syntax, etc.) while receiving my primary (from 2nd grade on) and secondary education, and my Bachelor of Science degree in Pharmacy in Puerto Rico. During that time, I also developed a high proficiency in English as a second language (developing strong command of English (spoken, written, grammar, style, syntax, etc.).

I then moved to the Cincinnati, Ohio, to complete my Ph.D. degree in Toxicology from the College of Medicine of the University of Cincinnati. This was followed by working for a year as a postdoctoral research fellow at the University of California and Berkeley and later at the University of Texas at San Antonio. My fields of research were molecular biology of learning and memory and experimental psychology using animal models. I studied and worked for a total of 7 years in the US. During this time, English became my primary communication language both in the written and spoken forms. 

I was then hired by the Department of Biology of the University of Puerto Rico, for a tenure-track position starting in 1997 until 2013. During my tenure as a faculty member at the Department of Biology, I developed a competitive, funded, and published research program in the fields of the molecular biology of learning and memory as well as experimental psychology using animal models. I now consider myself to have near-native English proficiency in the spoken, reading comprehension, and written formats.

From 2013 until the present day, I have worked as a volunteer translator from English to Spanish and Spanish to English. I have also worked as a freelance consultant, content editor, copyeditor and proofreader during this time.







Profile last updated
Jul 26, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs