This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal, Direct Bank Transfer, Vodafone Cash
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Arabic to English: Ethiopian Refugees General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Arabic Refugees in Ethiopia's camps raise privacy and exclusion concerns over UNHCR’s new digital registration
In 2010, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) officially announced a new digital identification (ID) program for refugees.
The new program, known as the Biometric Identity Management System (BIMS), was later introduced to dozens of countries — including Ethiopia — in 2017.
Biometric registration enables refugees to secure a digital ID that gives them access to a range of aid services and rights. Although digital IDs have potential benefits in terms of boosting humanitarian response, their use has raised concerns about privacy and exclusion among refugees.
The UNHCR office in Ethiopia explained to Global Voices in an interview that the BIMS system is an additional feature of refugee registration that aims to enhance the profiling of refugees, as well as collect information to enhance self-reliance and eventual inclusion.
“The system was integrated into the comprehensive individual registration exercise to ensure data integrity and data quality,” said Kisut Gebregzabiher, UNHCR spokesperson in Ethiopia.
This is vital for refugees, as the government-recognized identity documentation can constitute proof of legal identity, which is key for the legal, socio-economic and digital inclusion of refugees within host communities. … The system also removes the risk of multiple registrations or identity theft.
BIMS is currently implemented in all 26 refugee camps across Ethiopia as well as urban and other centers where refugees are sheltered.
Translation - English برنامج المفوضية السامية الجديد لتسجيل اللاجئين رقميًا يثير مخاوف بشأن الخصوصية والإقصاء لدى اللاجئين في مخيمات إثيوبيا
في 2010، أعلنت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين رسميًا عن برنامج جديد لتحديد هوية اللاجئين رقميًا.
أُطلق هذا البرنامج، المعروف باسم نظام إدارة الهوية البيومتري، لاحقًا إلى عشرات البلدان، من بينها إثيوبيا في 2017.
يضمن التسجيل البيومتري للاجئين الحصول على هوية رقمية، التي توفر لهم عددًا من خدمات المعونة والحقوق. على الرغم من فوائدها المحتملة، من حيث تعزيز الاستجابة الإنسانية، إلا أن استخدامها أثار مخاوف اللاجئين بشأن الخصوصية والإقصاء.
كما أوضح مكتب المفوضية السامية في إثيوبيا في مقابلة مع الأصوات العالمية أن نظام تحديد الهوية البيومتري هو سمة إضافية خاصة بتسجيل اللاجئين والتي تهدف إلى تحسين طرق إعداد ملفات عن اللاجئين فضلاً عن جمع المعلومات لتحسين الاعتماد على النفس والإدماج في نهاية المطاف.
صرح المتحدث الرسمي باسم المفوضية السامية في إثيوبيا، كيسوت غبرإجزابهير، قائلًا أنه: “أُدمج هذا النظام في عملية التسجيل الفردي الشامل لضمان سلامة البيانات وجودتها”.
هذا أمر حيوي بالنسبة للاجئين فيمكن لوثائق الهوية تلك المعترف بها من الحكومة أن تُشكل إثباتًا للهوية القانوية التي تُعد عنصرًا أساسيًا لدمج الاجئين قانونيًا، واجتماعيًا، واقتصاديًا في المجتمعات المُضيفة كما ينزع النظام خطورة تكرار التسجيلات أو انتحال شخصيةٍ ما.
يُطبق نظام إدراة الهوية البيومتري حاليًا في جميع مخيمات إثيوبيا البالغ عددها ستة وعشرون بالإضافة إلى المناطق الحضرية ومراكز أخرى يأوى إليها اللاجئون.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Al-Alsun (Languages), Ain Shams University
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2018.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
An avid reader who is passionate about languages and cultures with a bachelor degree in Simultaneous Interpreting (EN ⇄ AR). My experience has been accumulated through volunteering during my college years in activities related to education, refugees, development, journalism and translation. I look forward to getting opportunities that include cultural diversity and intercultural dialogue.