Working languages:
Japanese to English

Claire Tanaka
Friendly service

Japan
Local time: 19:30 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsTourism & Travel
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersInternational Org/Dev/Coop

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 3, Questions asked: 2
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.clairetanaka.com
Bio
I was born and raised in Canada. I got my degree in Asian studies from University of Victoria. I also spent a year on exchange at Doshisha University in Kyoto. I got my Japanese Proficiency Exam (JLPT) Level 1 Certification in February of 2005.

I spent four years working as a Coordinator of International Relations on the JET Programme doing translation, interpretation, and cultural liason work with the Tokushima Prefectural Government. I also have experience doing translation and interpreting for groups involved in theater and the arts.

I have been doing freelance translation since 2007. Much of my work has focused on arts, traditional handicrafts, and tourism. I did the English translations on the PingMag MAKE site, and I handled development of the English version of the in Kamiyama website which focuses on art activities in a rural Japanese community.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Language (PRO)
Japanese to English12
Top general field (PRO)
Other12
Top specific field (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Other4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >
Keywords: Japanese-English, theater, art, ネイティブ, 和英, 翻訳、通訳、国際交流員, 民芸


Profile last updated
Feb 23, 2011



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs