Source text in Arabic | Translation by ahmed abdallah2 (#25661) |
استيقظت في فجر هذا اليوم على صوت هرة تموء بجانب فراشي وتتمسح بي, وتلح في ذلك إلحاحا غريبا, فرابني أمرها وأهمني همها, وقلت: لعلها جائعة فنهضت وأحضرت لها طعاما فعافته وانصرفت عنه, فقلت: لعلها ظمآنة فأرشدتها إلى الماء فلم تحفل به, وأنشأت تنظر إلي نظرات تنطق بما تشتمل عليه نفسها من الآلام والأحزان, فأثر في نفسي منظرها تأثيرا شديدا حتى تمنيت أن لو كنت سليمان، أفهم لغة الحيوان؛ لأعرف حاجتها وأفرج كربتها، وكان باب الغرفة مقفلا فرأيت أنها تطيل النظر إليه وتتلصق بي كلما رأتني أتجه إليه, فأدركت غرضها وعرفت أنها تريد أن أفتح لها الباب، فأسرعت بفتحه فما وقع نظرها على الفضاء، ورأت وجه السماء، حتى استحالت حالتها من حزن وهم إلى غبطة وسرور وانطلقت تعدو في سبيلها، فعدت إلى فراشي وأسلمت رأسي إلى يدي وأنشأت أفكر في أمر هذه الهرة وأعجبت لشأنها وأقول: ليت شعري هل تفهم الهرة معنى الحرية, فهي تحزن لفقدانها وتفرح بلقياها، أجل؛ إنها تفهم معنى الحرية حق الفهم، وما كان حزنها وبكاؤها وإمساكها عن الطعام والشراب إلا من أجلها، وما كان تضرعها ورجاؤها وتمسحها وإلحاحها إلا سعيا وراء بلوغها. | Mi sono svegliato all'alba di questo giorno, il suono di un gatto miagola accanto al mio letto e mi Taatmsh, insistendo lo straniero urgente, Wrabna lei e Ohemena occupa, e ho detto: Forse era affamato e mi si alzò in piedi e ha portato il suo FavCH cibo e lo lasciò, ha detto: Forse è Vorushdtha sete per la pellicola d'acqua è pieno di esso, e ha stabilito uno sguardo agli sguardi pronunciare in quanto comporta lo stesso dolore e il dolore, l'impatto di me stesso in vista gravemente colpite anche voluto che se io Solomon, capisco il linguaggio degli animali, per conoscere le loro necessità ed è stato rilasciato Krepettha, era la porta della stanza chiusa e l'ho visto prolungare sguardo verso di lui e mi Taatlsq ogni volta che mi ha visto mi dirigo verso di lui, mi sono reso conto Il suo scopo e sapeva che voleva aprirle la porta, così sono stato veloce ad aprirlo Qui sullo spazio,E ho visto la faccia del cielo, fino allo stato di tristezza e sono diventati per la gioia e la gioia e hanno iniziato ad andare per la sua strada, sono tornato al mio letto e ho girato la testa tra le mani e ho pensato a questa figa e sono rimasto colpito dallo stesso e dico: se solo i miei capelli non capiscono il significato della libertà, Comprendeva il significato della libertà e del diritto di comprendere, ed era il dolore e Bkoa e lo teneva per cibo e bevanda solo per esso, ed era la supplica e la speranza, e spinto e spinto solo nella ricerca del raggiungimento. |